Книги Ужасы Фейт Хантер Одержимая страница 167

Изменить размер шрифта - +
И снова блаженство: пасть открыта, морда приподнята, дует ветер, я вдыхаю восхитительные запахи рыбы, мертвечины, аллигаторов и птиц. Сколько добычи! Отлично пахнет. Но и на знаки смотрю, запоминаю. «Генерал-де-Голль-драйв». Коровье-рыбный грузовик свернул в сторону от запаха Анны.

«За ней!» — скомандовала она.

Я недовольно запыхтела и спрыгнула с чудесного грузовика на крышу припаркованной машины. Побежала обратно к Генерал-де-Голль-драйв. Нашла запах Анны. И посеменила вслед за ней. Запах свернул на другую улицу, где было написано: «Вудланд-хайвей». В этой части города бывать не приходилось, на юго-западе от Французского квартала. Далеко от знакомой охотничьей территории пожирателя печени.

Срезала по заросшей болотистой местности. На Инглиш-терн-парквей. Повсюду большие человеческие логова. Воняет химикатами. «Поле для гольфа»,  — прошептала она. Перебежала через мост, от воды тоже несет химией. Вычислила дом, куда зашли Анна и мужчина. Везде ее запах. В саду. В доме. Ее логово. Котенок. Самец.

«Дочь. Муж. Мэр», —  объяснила она.

Я пошла по периметру, скрываясь в тени дома. Попила из фонтана, струя воды вырывалась изо рта рыбы, но рыбой тут и не пахло. Так, обычная городская вода. Дом темный. Сзади бассейн, на глубине голубые огоньки. Мне было жарко, я залезла в него, и вода поднялась. Вздохнула, тело остужалось после бега. Поплыла на другую сторону, потом обратно, дорожный мешок со мной. Освежившись, вылезла из бассейна, отряхнулась от вони. Уставшая, взобралась на длинное кресло и упала на обивку. «Это шезлонг»,  — пояснила она. Отдыхала, языком вылизывая морду и лапы от неприятной воды из бассейна.

Внутри зазвонил телефон. Ответил мужчина, низкий голос совсем близко, у двери.

— Понимаю, что поздно… — Из трубки откуда-то далеко донеслись металлические звуки.

«Рик?»  — спросила Джейн.

— Я еще не сплю, Рики. Чем могу помочь, братец?

Оба человека засмеялись.

Я тихо кашлянула. Что тут смешного? «Деланый каджунский акцент»,  — отметила она. По-прежнему ничего смешного. Некого и подразнить.

— Мне нужна кое-какая информация, — сказал звонивший.

— Конечно. Сделаю, что смогу. Что ты хочешь узнать?

— Я наткнулся на Анну на приеме. Она сказала, что ты помогаешь одному из вампирских кланов скупать землю на Прайветир-бульвар в Баратарии. У меня есть друзья, которым это может быть интересно. Хотят продать. Сам понимаешь, недвижимость упала в цене и так далее.

— И ты собираешься втюхать ее вампирам за большие деньги, по цене выше рыночной…

— И чтобы мое имя по возможности не фигурировало. Пока все оформляй на Анну, как и в случае других сделок на землю.

Секундное молчание.

— Она сказала тебе про мои другие сделки? Моя Анна?

— Так и есть, — отозвался Рик. — Мы с ней немного пошептались. Я тут был в нотариальном архиве по другому поводу, ее имя попалось мне раз десять. Я сложил все факты. «Шершням» нужен новый стадион, над законом об использовании болотистой земли работает комитет, а тут и ты скупаешь болота на юго-западе от города. Их, я так понимаю, осушат через год-другой инженерные службы. А пока ты берешь по дешевке. Конечно, это меня не касается. Просто хочется получить свой кусок пирога, если друзьям удастся обстряпать это дельце с вампирами. Ты ведь настоящий мужик  и, как никто другой, умеешь договариваться с вурдалаками.

Шершни? Я видела шершня: острое жало, мрачная тварь. Их гнезда круглые, жужжат высоко на деревьях.

Джейн зло засмеялась из глубины разума: «Это название баскетбольной команды.

Быстрый переход