Гленн дошел до распахнутой двери фотостудии. Она была залита ослепительным белым светом. Перед стоящим на штативе фотоаппаратом, на большом белом листе бумаги, служившем фоном, лежал выпачканный в крови хлопчатобумажный пиджак. Рядом с ним в белом защитном костюме, резиновых бахилах и резиновых перчатках стоял Рон Саттон, криминалист, с которым Гленн подружился во время своей двухгодичной службы патрульным. Рон разделял страсть Гленна к старым фильмам.
Высокого, светловолосого, бородатого, спокойного и методичного Рона Саттона не выбивали из колеи даже самые сложные задания. В этот момент он вытаскивал из черного пластикового мешка окровавленный бежевый носок.
Гленн заглянул внутрь студии. В ней было ужасающе жарко от ламп освещения.
– Господи, как ты тут существуешь среди этого запаха!
– Тряпки Тэмми Гивелла. – Рон повернулся к нему и вскинул брови.
Гленн кивнул. Тэм Гивелл, главный свидетель обвинения в деле «Стрельба по тарелкам», был зарезан мачете в собственной квартире.
– Я подумал, не занят ли ты, – сказал Гленн. – Глупо подумал.
Рон встал за камеру и сделал несколько фотографий пиджака. Гленн молча наблюдал за ним. Рон поднял пиджак, запихнул во второй пакет и положил на его место носок.
– А ты? Как ты там плаваешь в Хоуве?
– С волны на волну. – Гленн поколебался, затем с надеждой улыбнулся. – Майк Харрис сказал, что можно к тебе прийти за помощью, если сказать, что от него.
Рон передвинул штатив ближе к листу, настроил угол наклона фотоаппарата, затем приник к видоискателю.
– Что от меня нужно?
– Нужно, чтобы ты поглядел на чердачный люк и помел пыль в квартире.
Рон сделал очередную серию снимков, убрал носок, пошарил в мешке и, вытащив второй, положил его на бумагу, где до этого лежал первый носок.
– Без санкции?
– Это самоубийство, но у меня есть некоторые сомнения по этому поводу. Я покажу тебе почему.
– Можешь получить от своего детектива‑сержанта санкцию на поиск и обработку отпечатков пальцев?
– Нет. Я говорил с Дигби – он убежден, что это самоубийство. Майк посоветовал мне написать отчет и передать его начальству. Сейчас я этим и занимаюсь.
– Отпечатки пальцев нельзя обработать без санкции.
– Это ничего. Зато они у нас будут, если вдруг понадобятся.
Рон внимательно посмотрел на Гленна:
– Это верный способ заиметь неприятности. Зачем тебе это нужно?
– Ты не знаешь, кто это, Рон. Это Кора Барстридж.
Рон смягчился:
– Это уже интереснее. Я должен был догадаться, что ты добьешься, чтобы это дело поручили тебе.
– Не совсем так. Я ее обнаружил и теперь вижу, что концы с концами не сходятся, можешь мне поверить. Завтра приезжает ее дочь с семьей, и отпечатки искать будет уже бесполезно. Ты должен не только Майку. Мне – тоже.
– Да ну?
– Помнишь кассету, которую я тебе достал, «Заводной апельсин»? Стэнли Кубрик настоял, чтобы этот фильм никогда больше не показывали. Я ее стырил в прошлом году из изъятого у продавцов нелегального видео. Ты сказал, что дашь зуб за то, чтобы посмотреть этот фильм, а меня за это могли выгнать из полиции. – Гленн встал перед фотоаппаратом. – Так что ты мне должен, Рон. – Он помахал рукой в фотоаппарат: – Привет, мам!
– Ну ты и заноза, Гленн. Здоровая, лысая заноза в заднице.
– И еще я черный.
– Это тоже.
67
Она была красивой, но ему тяжело было на нее смотреть. Частично из‑за выражения муки на ее лице, частично из‑за того, что Аманда была сильно похожа на нее: тот же голос и манера речи, мимика, манера двигаться. |