Рик без стука толкнул парадную дверь. Она открылась, и он направился на шум голосов, доносившийся из гостиной. Его отец восседал перед мраморным камином. Мать сидела в кресле.
Лили, в пуловере точно такого же шоколадного цвета, как ее глаза, уселась на край дивана, сжимая в руке бокал вина. Но ведь она ему сказала, что вина не пьет?
Он направился прямо к ней. Она заметила его, и в ее темных глазах промелькнуло облегчение.
Его сердце сжалось. Он наклонился и поцеловал ее в губы, прежде чем она успела заговорить. Его тут же окутал ее аромат.
— Извини, я опоздал.
На ее губах задрожала улыбка.
— Ты не опоздал. Мы с твоей мамой рановато закончили работу в саду.
Он заставил ее отдать ему бокал с вином и осушил его одним глотком. Не обращая внимания на поднятые брови матери и хмурое выражение отцовского лица, он спросил:
— Может быть, ты предпочитаешь стакан воды?
— Я.., пожалуйста. — Она виновато улыбнулась Рику.
Он подмигнул ей, пошел в угол к бару за водой и тут же вернулся к Лили. Когда она брала стакан, у нее дрожали пальцы. Он уселся на диван, взял Лили за холодную как лед руку и кивнул родителям.
— Мама, папа.
— Значит, ты помолвлен, — сказал его отец.
— Да, сэр. — Рик сжал руку Лили.
— Думаешь, это повлияет на мое решение?
Рик пожал плечами, чувствуя, как ноют напряженные мышцы.
— Это известно только тебе.
— Перед тем как ты пришел, я спросил Лили, собирается ли она бросить работу после свадьбы. Она мне не ответила.
Рик почувствовал, как напряглись ее мышцы.
— Нет, сэр, я не собираюсь ее бросать. От моей работы зависит и благосостояние моего брата.
Мы оба владеем «Джемини». Мой брат — специалист по садово-парковой архитектуре. Он составляет планы. Я — специалист по садам. Занимаюсь тем, что осуществляю его планы и руковожу работами.
— Я уверен, что у Рика хватит соображения настоять на подписании брачного контракта.
Рик пришел в ярость.
— Я была бы рада его подписать, — ответила Лили, прежде чем он успел возразить.
— Мне не нравится мысль о том, что моя невестка будет вкалывать во дворе.
Рик поднялся, сжав руку в кулак. Его мать тоже встала и усмиряюще похлопала сына по плечу.
— Почему бы и нет, Бродерик? Твоя жена вкалывает во дворе, и то же самое делают все мои друзья. По-моему, нам пора обедать. Я дам знать Консуэле, что мы готовы. Рик, пожалуйста, проводи Лили в столовую.
После того как его родители ушли, Рик предложил Лили руку и с усилием поднял ее на ноги.
— Мне очень жаль, что тебе пришлось это перенести. Я пытался избежать встречи с отцом.
Это одна из причин, по которой я не хотел знакомить с ним мою девушку до самой вечеринки. На балу он будет слишком занят, чтобы оскорблять тебя.
Лили покачала головой.
— Он не оскорбил меня, Рик. Он беспокоится о тебе и хочет, чтобы ты был счастлив. По-моему, он думает, что я собираюсь тебя обобрать.
— Я же тебе говорил, для него деньги всегда были важнее всего. — Неужели Лили не видит, какой бессердечный человек его отец? Правда, он не всегда был таким. У Рика сохранились смутные воспоминания о человеке, который любил играть в мяч на заднем дворе или лежать на полу и вместе со своим маленьким сыном наблюдать за игрушечным электропоездом, но этот человек исчез после того, как похитили его ребенка.
Рик жестом предложил Лили войти в столовую первой. На пороге она остановилась так резко, что Рик в нее врезался. Он удержался на ногах сам и удержал Лили, схватив ее за талию. Неожиданно дотронувшись до ее упругих ягодиц, он почувствовал, как запылало его тело. На краткий миг он прижал Лили к себе, наслаждаясь ее мягкостью и ароматом. |