Неожиданно дотронувшись до ее упругих ягодиц, он почувствовал, как запылало его тело. На краткий миг он прижал Лили к себе, наслаждаясь ее мягкостью и ароматом. Черт возьми, вчера ночью ему не хватало ее в постели — для него такое было в новинку. Рик прокашлялся и огляделся, желая понять, почему она остановилась.
Его мать накрыла стол по всем правилам.
Около каждой тарелки лежало огромное количество ножей, вилок и ложек, а рядом стояли рюмки, бокалы и стаканы для воды и чая со льдом.
Рика воспитали со всем этим излишеством на столе. Но ведь другим это столовое великолепие было недоступно.
Под видом поцелуя он уткнулся губами в ее ухо и прошептал:
— Начинай с крайних вилок и продолжай двигаться к тарелкам. Можешь понаблюдать за моей матерью или за мной, чтобы разобраться. И…
Лили, сегодня вечером ты выглядишь прекрасно.
Она вздрогнула, когда губы Рика коснулись ее уха, и вспыхнула, услышав его комплимент. Его руки крепче сжали ее талию. Она одарила Рика улыбкой, взглянув на него через плечо, перевела дух, чтобы собраться с силами, и вошла в изысканно обставленную столовую.
Серебро и хрусталь сияли под ярким светом люстры, а в центре стола, за которым легко могли поместиться двенадцать человек, стояла ваза со свежесрезанными цветами. Так много посуды Лили видела только на витринах универсальных магазинов. Она и понятия не имела, зачем ей могут понадобиться четыре хрустальных бокала разных форм и размеров. Это фамильное серебро, этот изысканный хрусталь достаточно ясно давали понять, как Фолкнеры отличаются от Уэстов.
Рик выдвинул для нее стул справа от отца, и она села, мысленно молясь о том, чтобы за обедом не выставить себя на посмешище. Он обошел длинный стол и сел прямо напротив нее.
В комнату вошла латиноамериканка с бутылкой вина. Рик сказал:
— Ни Лили, ни я не будем пить вина, Консуэла. Лили, ты предпочитаешь воду или чай со льдом?
— Вода меня бы устроила, спасибо…
— Мне то же самое.
— Хорошо, что вы здесь, мистер Рик, — сказала Консуэла, наполняя бокалы. — Ваша мама попросила меня приготовить ваши любимые блюда.
— Я уверен, обед будет отличным, как всегда.
Вы прекрасно знаете путь к моему сердцу, Консуэла.
Женщина покраснела от его поддразнивания и снова скрылась на кухне. Она вернулась с серебряным кувшином и наполнила самые большие из хрустальных бокалов. Лили чуточку расслабилась. Это подсказывало ей, из какого бокала следует пить.
Разговор за обедом поддерживала миссис Фолкнер. Она сообщила Лили одну важную подробность. На прощальную вечеринку собирался приехать Иен Ричмонд. Отец! У Лили учащенно забилось сердце. Когда подали десерт, у нее осталась всего одна вилка и чайная ложка, и она подумала, что, возможно, переживет обед, не потеряв чувства собственного достоинства.
Мистер Фолкнер пристально посмотрел на Лили поверх кофейной чашки.
— Итак, Лили, кто ваши родители?
Ей показалось, что пирог с кремом у нее во рту превратился в грязь. Она поспешно его проглотила.
— Моя мама и отчим выросли на фермах за Чэпл-Хилл.
— А ваш отец?
От вопроса, которого она боялась, у нее сжалось все внутри. Она не могла рассказать правду.
Лили проглотила комок в горле.
— Мой родной отец никогда не был частью нашей жизни.
— Но ведь вы знаете, кто он? — насторожился отец Рика.
— Бродерик, — с упреком произнесла миссис Фолкнер.
— Он бросил мою маму, как только узнал, что она беременна, — тихо сказала Лили, уткнувшись в свою тарелку.
— Значит, вы…
— Хватит! — тихо и сердито сказал Рик и бросил на стол салфетку. — Лили у тебя в гостях. Она заслуживает, чтобы с ней обращались уважительно. |