Изменить размер шрифта - +

Продавец понимающе кивнул. Пересчитав деньги, он протянул сдачу.

— Вот, держи.

— У вас отличный магазин. Самый лучший из всех, которые я видел в своей жизни. Этот господин Данкен, видимо, очень любезный человек. Он позволяет детям играть с игрушками. Тут полно богатых людей. Они могут позволить себе покупать такие игрушки.

Продавец улыбнулся. Его умиляли наивные детские рассуждения, не лишенные в то же время здравого смысла.

Он рассказал Кевину, что господин Данкен все деньги, заработанные за этот день, отдаст в фонд клиники Санта-Амена для больных детей.

— Это очень щедрый жест с его стороны, — сказал Кевин. Его растрогали слова старика.

— Ну, дети радуют его как, и многих других. Он очень любит детей. Его беспокоит их будущее. И поэтому он старается делать для них много хорошего.

Кевин достал из бумажника двадцатидолларовую бумажку.

— Эти двадцать долларов я заработал, когда расчищал снег, убирал в гараже. Передайте это, пожалуйста, господину Данкену, — Кевин протянул деньги. — Пусть отдаст их больным детям. Он потратит их с большей пользой, чем я.

Продавец был поражен щедростью и душевным благородством маленького мальчика.

Трогательный, великодушный жест малыша растрогал его.

— Ну что же… Ты молодец!

Он подошел к дереву, увешанному крошечными игрушками.

— Видишь это дерево? В знак признательности за твою щедрость я даю тебе право выбрать бесплатный подарок.

Кевин немного растерялся.

— Я могу тебе предложить?

— Да.

— Возьми голубка и горлицу.

— Взять обоих?

— Это же голубок и горлица, — продавец снял двух миниатюрных голубков. — Оставь одного из них себе, а другого отдай своему лучшему другу. Это символ любви и дружбы. Пока эти голубки находятся у вас, вы будете вечными друзьями.

— Я этого не знал. Я думал, это песня.

— Да, это песня. Именно потому они и попали в песню.

Продавец протянул Кевину игрушки.

— Спасибо. С Рождеством вас!

— С Рождеством! Знаешь, на улице довольно прохладно, одевайся потеплее.

— Да? Спасибо.

Кевин надел шапку, завязал шарф и, распрощавшись, направился к выходу. У входных дверей висел портрет господина Данкена, владельца магазина. Кевин остановился. На него глядели добродушные, ласковые глаза пожилого человека с пышной седой шевелюрой.

— Да, наверное, он очень хороший человек.

Кевин хорошенько присмотрелся и узнал на портрете… продавца. В особые, праздничные дни господин Данкен сам становился за прилавок или садился за кассу.

Кевин вышел из магазина. Лимузина не было. Странно. Куда он подевался? Кевин огляделся по сторонам. Действительно, машина исчезла. Какое неслыханное хамство со стороны управляющего! Обязательно нужно его проучить за такие штучки.

А может, машина понадобилась по каким-то срочным делам? Ведь он достаточно долго провел времени в магазине.

Делать было нечего. Теперь нужно управляться самому. Кевин достал путеводитель. Он ведь совсем не знал города.

 

Как раз в этот момент Марвин и Гарри выходили из магазина.

— Ну, куда пойдем?

— Ты обещал отвести меня в центральный зоопарк.

Тут бесцветные глаза Гарри округлились.

— Кевин Маккальстер, — прочитал он на рюкзаке мальчишки в синей шапочке с пупсом, стоявшего у светофора.

— Эй, смотри, Марв! Пошли! Схватим его!

Оба от радости загоготали. Наконец пришел час поквитаться с маленьким наглецом! Теперь он ответит за все.

 

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

 

Ни о чем не подозревающий Кевин сосредоточенно рассматривал путеводитель.

Быстрый переход