Изменить размер шрифта - +
Сейчас у нее не было другого выхода. Грей дал себе слово, что на этот раз ее не подведет.

 

— Как-то странно ехать без мамы.

Роб был встревожен. Это было видно по его глазам. Таким же синим, как у Кэсси. Надо его успокоить, подумал Грей.

— Она хотела, чтобы мы смогли побыть втроем — ты, дедушка и я.

И это была правда. Кэсси всегда думала прежде всего о других людях. Но главное, она хотела знакомства сына с дедушкой.

— Мама говорит, я буду здесь иногда гостить. Это правда?

Грей остановил машину и повернулся к Робу.

— Надеюсь, что так и будет, Роб. Понимаю, нелегко сразу привыкать к отцу, деду, приезжать в незнакомый город. Надеюсь, тебе захочется время от времени жить у меня. Чтобы я смог стать тебе настоящим отцом.

Роб подергал ручку дверцы.

— Мы всегда жили вдвоем с мамой. Без бабушки и дедушки. Ведь мамины родители умерли. А ваш папа знает обо мне?

— Да, знает.

Грей позвонил отцу сегодня утром и все рассказал. Хью, до которого, как он и подозревал, уже дошли слухи, потребовал, чтобы они приехали немедленно.

Роб вздохнул с облегчением и откинулся на спинку сиденья.

— Это хорошо. Не очень-то люблю сюрпризы. Особенно такие.

Грей понял, что Роб имел в виду. Он протянул руку и погладил сына по голове.

— Все будет хорошо, сын, — пообещал он, надеясь, что ничего непредвиденного не произойдет. В противном случае… Грей готов был на все, чтобы защитить сына.

Но все прошло гладко.

— Славный молодой человек, — сказал Хью Александер, доставая очки. — Подойди поближе, расскажи о себе, внучок. Как тебе нравится наш город? Не хочешь жить здесь?

Роб подошел к кровати и серьезно посмотрел на старика.

— Очень приятный город. Думаю, хотелось бы иногда погостить здесь.

Хью громко засмеялся.

— Видали дипломата? Это у него от Александеров. Мне это нравится. Просто здорово, — сказал он и стал расспрашивать внука о его увлечениях и школьных отметках. — А теперь сбегай на кухню и посмотри, не припрятала ли повариха чего-нибудь вкусненького. Наверняка найдется какое-нибудь печенье. А мы тем временем обсудим с отцом кое-какие срочные дела.

Грей внимательно смотрел на отца, который с недавнего времени предстал перед ним совсем в другом свете.

— Славный у тебя сын, — сказал Хью. — Но нет ничего хорошего в том, что мальчишка живет без отца.

Грей был полностью согласен, но не хотел обсуждать это с отцом, так как обещал Кэсси.

— Его мать — замечательная женщина. Она хорошо его воспитала. Причем совершенно одна, — сказал он.

Отец кивнул.

— Но теперь ты женишься на ней. Когда все узнал. Я не учил тебя уходить от ответственности.

— Дело не в ответственности, отец. — Грею вспомнились слова Кэсси на эту тему, сказанные ею две недели назад.

— Я только сказал, что ты должен жениться на его матери. На меньшее не соглашусь. Не хочу, чтобы мой внук рос незаконнорожденным.

Грею подумалось, что не так уж много хотел его отец. Он не хотел в ущерб бизнесу тратить время на семью. Не терпел друзей сына, так как те мешали ему заниматься бизнесом. Был против его встреч с Кэсси, потому что у ее отца были проблемы и не было денег. А теперь не хочет, чтобы внук рос незаконнорожденным. Грей с трудом сдерживал ярость.

— Отвечай, собираешься ты жениться на этой женщине или нет?

«На этой женщине». Грею не понравилось, как отец говорил о Кэсси. Он собрал все свои силы, чтобы ответить отцу и не нарушить обещания, данного Кэсси.

— Больше всего на свете я хотел бы жениться на матери Роба, — спокойно сказал он.

Быстрый переход