Изменить размер шрифта - +

В тот день, когда Изабель отправляли в пансион, она рыдала так яростно, что бедная Мэксин боялась, как бы дитя не упало в обморок. А Джулиана по обыкновению молча стояла на крыльце и, прикусив изнутри щеку, сдерживала торжествующую улыбку победительницы.

— Ну, не грусти так, дорогая, — сказала Мэксин, прижав ее к своей пышной груди, — Изабель приедет на каникулы, не успеешь и соскучиться.

С того момента Джулиана считала дни, но не потому, конечно, что тосковала по сестренке. Напротив, она бесконечно наслаждалась каждым мгновением без нее. В отсутствие Изабель все тепло и свет доставались ей одной. Так и должно быть! В конце концов в один прекрасный день трон Перро перейдет к ней. Это ее родовое право, ее законная привилегия, которую не сможет оспорить даже сестра со всем своим обаянием. И все же любовь окружающих… Похоже, это навсегда останется в безраздельном владении Изабель.

— Но это нечестно, — произнесла Джулиана, и голос се отозвался эхом под потолком пустынной спальни.

«Она не может вечно получать все, чего ни пожелает! Если я соберу в кулак все свое мужество, то сумею еще изменить ход событий. Ведь соблазнительная внешность — обоюдоострое оружие, и Изабель отнюдь не единственная, кто в состоянии воспользоваться им. Что ж, ей удалось нанести первую рану, но я-то все равно выйду победительницей. Приз за победу в этом турнире — будущее! Настало время востребовать все то, что принадлежит мне по праву, начиная с Эрика Малро».

 

Глава 2

 

Не каждый день парню из Куинса доводится ночевать в настоящем средневековом замке.

Дэниел Бронсон отлично разбирался в том, какие преимущества дают человеку деньги, но даже его самоуверенность богатого выскочки поколебалась при виде всемогущества старинных, наследных капиталов, подкрепленных столетиями самого высокого общественного положения. Как ни парадоксально, при этом вовсе не имело значения, сколько именно у вас денег. Главное, чтобы к ним прилагалась достаточно древняя родословная, а еще лучше, если и титул в придачу.

Поговаривали, что, несмотря на все свои регалии, принц Бертран, правитель маленького альпийского княжества Перро, обладал довольно скромными запасами зеленых. Или, точнее, голубых бумажек, до сих пор казавшихся Дэниелу непременным залогом успеха в жизни. И все же приходилось признать, что по тому размаху и щедрости, с которыми был устроен бал в честь трехсотлетия независимости этого карманного государства, невозможно было догадаться о плачевном состоянии здешних финансов. Шампанское лилось рекой, и посреди каждого стола высились горы черной и красной икры. Даже ливреи лакеев выглядели так, будто их нарочно пошили к этому торжеству в дорогом доме моделей. Да уж, этот принц отличался невероятной щедростью! Всем гостям женского пола были подарены бриллиантовые серьги-гвоздики, а мужчин осчастливили элегантными швейцарскими часами. Они стоили так дорого, что на сумму, уплаченную за каждый экземпляр, семья из четырех человек спокойно могла бы прожить в течение целого года в каком-нибудь в самом худшем районе Нью-Йорка, например в Куинсе. Правда, Дэниел уже не так хорошо знал, что происходит сегодня у него на родине. Казалось, он полжизни провел в дороге в поисках настоящего прибыльного дела. — Ты точно как твой старик отец, — любил говаривать его досточтимый родитель Мэтти Бронсон, — чуешь деньги за целых два штата.

«Черт возьми, — уныло усмехаясь, думал сегодня Дэниел. — Лучше уж сказать «за два континента»». Ему не стоило труда получить приглашение на это трехсотлетнее торжество. Все, что для этого требовалось, — небольшая известность и достаточно заметное состояние, и вот вы уже в замке. Впрочем, сегодня в тесное альпийское княжество слетелось множество известных и почти совсем никому не известных людей с обоих берегов Атлантики.

Быстрый переход