Изменить размер шрифта - +
Точнее, стояла. Потому что это была девушка лет двадцати пяти. Среднего роста, брюнетка, стройная и коротко стриженная, она с явным интересом наблюдала за нашим приближением…

Когда расстояние между нами сократилось метров до пяти, она выпрямилась и приветливо помахала мне рукой:

– Добрый день, мистер Гальего! Не желаете дать интервью?

Честно говоря, я даже остановился, – вот кого уж я точно терпеть не мог, так это журналистов!

– С чего это вдруг? – Я выбрал нечто среднее между хамством и безразличием.

– Да, действительно. – По ее смуглому лицу пробежала стремительная улыбка. – Вы же каждый день наведываетесь в полицию…

Я оглянулся на Уилкинса – уж не сговорились ли они заранее, – но тот был суров, как никогда.”

– Впрочем, конечно, вы не желаете, – продолжила она без тени смущения. – Это я так спросила.” Но, может быть, вам вдруг захочется. На этот случай вот вам моя визитка…

Сделав пару шагов навстречу, она с совершенно серьезным видом протянула мне неведомо откуда появившуюся в руке карточку… Я опять подумал несколько мыслей одновременно, что повлекло за собой небольшое расстройство сознания, выразившееся в молчаливом принятии визитки.

– Всего доброго, мистер Гальего! – Не успел я опомниться, как она развернулась и скрылась в своей торнадо”, который, зашелестев двигателем, тут же взмыл в небо…

Я ничего не вонял. Поэтому внутренний голос, естественно, посоветовал: “Выбрось из головы, а заодно и карточку!” Однако, учитывая возникшую недавно моду, я поступил наоборот, то есть опустил визитку в карман и забрался в флаер.

Занимая свое место, Уилкнис пробормотал:

– Все страньше и страньше‑

– Что?

– А, это цитата из какой‑то древней книги, сэр. Так любил говорить полковник, когда вокруг начинался бардак. Я скрипнул зубами.

– Знаете что, Уилкинс?

– Да, сэр?

– А идите‑ка вы в задницу! Вместе с вашим полковником!

– Сейчас, сэр!

Мне показалось, что я ослышался. Но пока мне так казалось, мой телохранитель чуть приподнял машину над ограждением крыши, после чего просто швырнул ее вниз, да еще с ускорением.” Подозреваю, что картина стремительно вырастающих прямо в лицо конических верхушек богатырских деревьев парка Кандлстик должна была, по мнению Уилкинса, меня напугать. Но он ошибся. Моя нервная система подутратила за годы безделья былую эластичность, поэтому за несколько секунд этого головокружительного падения я просто не успел испугаться…

В хорошо рассчитанное последнее мгновение Уилкинс заложил на нашем катафалке немыслимый вираж такой крутизны, что от моментальной перегрузки у меня потемнело в глазах… А когда посветлело, то, чуть не вышибив головой ветровое стекло, я обнаружил, что мы спокойно висим ярдах в пяти над самой кромкой расположенного в центре парка озера. Несмотря “а пригожий день, людей на маленьком пляже с нашей стороны было немного, и она явно отдыхали. Но на другой, лесистой стороне я заметил одинокую фигуру, вроде как смотревшую в нашем направлении.

– А вот, кажется, и лейтенант Гарсиа. – Я указал рукой на фигуру.

– Так точно, сэр. – Пробормотав еще что‑то “членораздельное, Уилкинс повел флаер поперек водоема.

Когда мы, с трудом примостившись на узкой полоске берега, выбрались из машины, лейтенант Гарсиа, а это действительно был он, вместо приветствия набросился на моего телохранителя.

– Да вы спятили, ей‑богу! – заорал он. – Вы что же это вытворяете, а?

Уилкинсу, похоже, не нравилось, когда на него орут. Однако, подойдя вплотную к невысокому и щупловатому Гарсиа, он только смерил его взглядом сверху вниз и буркнул не разжимая губ:

– Мы тренировались, лейтенант! – В последнее слово было вложено столько традиционного презрения высшего чина к низшему, что его невозможно было не заметить.

Быстрый переход