Изменить размер шрифта - +

    Вдруг Лира остановилась перед невзрачным церкачом, нахмурилась.

    – Ты, собачий сын, чего здесь делаешь? Я же тебе приказала ров чистить!

    – Леди Тэрибл, у нас есть более важные темы для разговора, – вмешался на правах знакомого, толстяк – ведущий.

    – У тебя, может и есть, а ему работать надо! Ему двадцать девять дней осталось, а там и конь не валялся. Если не справится, я же ему руки по локоть отрублю, как ты не понимаешь! Думаешь, мне приятно человеку руки отрубать?

    – Вот об этом мы и хотим поговорить. Ради чего вы укрепляете замки?

    – Не бери в голову, толстяк, может и обойдется. А если что, мне Дракон поможет. А ты чего такой тощий? – спрашивает она у другого церкача. – Вот поешь, – достает из шлема бутерброд, завернутый в лист салата, и сует церкачу в руку.

    – Леди Тэрибл, – не выдерживает ведущий, – вы можете уделить мне минуту внимания?

    – Куда ты так торопишься? Дай человеку поесть. Видишь, он чуть не подавился. А где магистр? Я его не вижу.

    – Вы хотите с ним говорить?

    – Нет, я его скоро убью. Он меня хотел на костре сжечь. Показать следы от волдырей? Я обещала его из арбалета застрелить. И Дракон говорит: «Не надо сдерживать души прекрасные порывы». Это не о магистре, но к нему тоже подходит, правда?

    – Боюсь, он будет другого мнения. Кстати, что произошло тогда на костре? Люди говорят разное, но я хотел бы узнать из первых рук.

    – Тогда спроси у Дракона, – захихикала Лира. – Я, как бы это сказать, так испугалась, что совсем потеряла голову. Мы что, так и будем стоять? Я сейчас распоряжусь подать скамейки. – Лира оборачивается и голосом домохозяйки командует: – Лейтенант, пришлите, пожалуйста, сюда две скамейки из большого зала. И стул для меня не забудьте!

    Беру с пульта рацию, передаю приказ Сэму. Сэм – лейтенанту.

    – Думаете, ваш приказ услышат? До замка почти миля, – вежливо удивляется один из церкачей.

    – Вас, кажется, Амадей зовут? Так вот, господин Амадей, может, вы не обратили внимания, но я сказала: «Пожалуйста»! Это не приказ, а просьба, вы понимаете разницу? Он в лепешку расшибется, но просьбу выполнит.

    – Извините, но как вы узнали мое имя?

    – Так ведь только что этот любитель бабьих сплетен у колодца сказал вам: «Мне кажется, Амадей, она морочит нам голову». По-моему, это не очень вежливо, как вы считаете.

    – Я думаю, это не очень вежливо, но соответствует действительности.

    Лира задумывается. Тем временем пять всадников из группы быстрого реагирования привозят две длинных скамьи и стул.

    – Присаживайтесь, – говорит Лира и садится на стул верхом. – Я подумала над вашими словами, и пришла к выводу, что в чем-то вы правы. Но вы сами виноваты. Во-первых, сегодня воскресение, у меня день отдыха, а во-вторых, я ведь вас не звала, так?

    – Только крайняя озабоченность заставила нас…

    – Ни слова больше, – сказала Лира, – или вы начнете врать, и я вынуждена буду вас наказать. Если хотите, я скажу вам, что вы должны будете делать. Но учтите, мое слово равносильно приказу. Никаких отговорок я не приму. Скажу съесть гадюку – съедите гадюку, скажу отрубить руку – отрубите руку. Сейчас посовещайтесь и скажете мне, готовы принять мой план к исполнению, или нет.

    – Мы предпочли бы сначала услышать ваш план, обсудить…

    – Ты не понял, толстяк, как только вы услышите, вы должны будете беспрекословно его выполнять.

Быстрый переход