И оно испытывает к тебе гораздо больший интерес, чем ко мне.
– Странно, – заметил Блейд, протягивая зверьку угощение. – Из нас двоих ты гораздо добрее и безобиднее… о внешности я уж не говорю.
– Спасибо, милый. Но он все‑таки интересуется тобой.
Пришелец осторожно взял фрукты – не подцепил коготками, а именно взял, зажав в крохотных, как у годовалого младенца, пальчиках. Он начал есть без всякой опаски и не пытаясь сперва распробовать лакомство, видно, запах ему понравился, и он знал, что пищу предложили от чистого сердца.
– Смотри, смотри! – Саринома в полном восторге дернула Блейда за локоть Зверек съел фрукты и теперь умывался, вылизывая длинным розовым язычком мех вокруг рта – точь‑в‑точь, как это делает кошка. Выглядел он преуморительно.
Блейд, усмехнувшись, похлопал по земле рядом со своим коленом.
– Наелся? Ну, иди сюда, поговорим. Килата сия! – зачем‑то повторил он на оривэе.
Быстрый скачок, и существо очутилось рядом, свернулось клубком, из которого поблескивали темные глаза и зубки.
– Ты – ата?
Пришелец, к удивлению странника, понял. Ответ был явно утвердительным, и в нем присутствовало еще кое‑что, некое совершенно определенное указание. Блейд перевел его так «Ата. Ата звать люди»
– А как ты сам зовешь свой народ?
«Ата».
Похоже, эти забавные твари были согласны с именем, присвоенным их племени человеком.
– Чего ты хочешь от нас?
Нет ответа. Вероятно, слишком общий вопрос, решил Блейд и перешел к вещам более конкретным
– Хочешь пищи?
«Нет».
– Нужна защита?
«Нет»
– Помощь?
«Нет»
На сей раз ответ прозвучал как‑то нерешительно, словно мохнатый пришелец колебался
– Не надо пищи, Не надо защиты, не надо помощи, – подвел итог Блейд. – Тогда что же?
На него лавиной хлынули образы. Он видел лес, темные кроны деревьев, в которых скитались эти пушистые существа, немногочисленные и, тем не менее, занимавшие огромную территорию; он ощутил их оторванность от мира, безнадежные попытки установить контакт с людьми – дикими, страшными, злыми, но неотвратимо притягательными; он почувствовал горечь разочарования, внезапно сменившуюся надеждой. Это создание безусловно обладало разумом и могло мыслить отвлеченно, вдруг понял Блейд, – ибо какой же зверь мог испытывать надежду и горе?
– Он хочет что‑то объяснить. Сари, но я не понимаю… Спроси через харр…
Саринома передернула плечиками.
– Ах, какие вы, мужчины… Ведь все так просто, милый! Зачем харр, зачем расспросы? Разве ты еще не понял, что ему нужно?
Наклонившись вперед, она бесцеремонно сгребла пушистого пришельца в охапку и посадила на колени Блейду. Любой зверь испугался бы такого резкого быстрого движения, но только не этот! Он словно ждал, что его возьмут в руки, и, очутившись у мощного бока Блейда, бугрившегося пластинами мышц, прильнул к нему, словно дитя. Странник осторожно коснулся мягкого теплого тельца, провел ладонью по затылку и мохнатой спинке, и ата замурлыкал. Нет, конечно, он издавал совсем другие звуки, негромкие и протяжные, но все же это было мурлыканье. Блейд не мог подобрать иного слова,
– Ну, понял, лайо? – Саринома потрепала его по спине. – Ему нужна ласка, забота… нужен друг! Он выбрал тебя и хочет идти с нами. А ты, толстокожий дикарь…
Внезапно она замерла, с полуоткрытым ртом и округлившимися глазами. В сознании Блейда зазвучали слова:
«Не дикарь. Дикарь – черное. Дикарь… – перед мысленным взором странника вырос гигант с арбалетом в руках. |