– Ну, тогда ты все понимаешь.
Да, она понимала, что именно его страдания так влекли ее к нему, но своим поведением она их только усилила. Ей необходимо немедленно принести ему свои извинения. Оставалось только надеяться, что он примет их в письменной форме и это поможет облегчить ему боль, а ей – чувство вины.
– Мне скучно, – сказал Генри Найлз. – Вынужден признать, что в этом сезоне твоя жизнь куда интереснее моей.
– Уверен, что ты не удержишься и скоро найдешь неприятности на свою голову, – заметил Люсьен, поднимая голову от утренней газеты.
– Ни в коем случае. Я слишком дорожу своей репутацией, – возразил Найлз, – и должен вести праведный образ жизни. Кстати, а как обстоят дела с твоей девственной герцогиней?
– Она не моя, – сказал Люсьен, откладывая газету в сторону, – и ты об этом знаешь.
– Но в некотором смысле она твоя. Разве ты сможешь так легко забыть о ней? Признайся, ты просто жаждешь новой встречи.
– Зная о том, что это за женщина, я предпочту держаться от нее подальше.
– И найдешь в этом оправдание своим сожалениям, – заметил Генри, скептически приподнимая одну бровь.
– Каким сожалениям? – возмутился Люсьен, рассерженно вставая со своего места.
– Согласись, что ты до сих пор не можешь ее забыть.
Впервые после измены Равенны Люсьен чувствовал сильнейшее беспокойство. Похоже, герцогиня слишком сильно засела в его сердце. Размышления Люсьена были прерваны появлением дворецкого.
– Срочное послание для вас, милорд. Доставлено от герцога Уоррингтона.
– Спасибо, – сказал Клейборн, взяв с подноса конверт.
Послание от герцога? Или скорее всего от герцогини. И почему так срочно?
Люсьен вертел конверт в пальцах, рассматривая незнакомую восковую печать. Пытаясь унять неожиданную дрожь, он сломал ее и достал письмо.
Я глубоко сожалею, если мое поведение причинило Вам боль. Сомневаюсь, что смогу дать удовлетворительные объяснения, но прошу поверить: я никогда не стремилась доставить Вам какое-либо беспокойство.
С.
Люсьен почувствовал, что гнев и возмущение переполняют его душу. Какую игру затеяла герцогиня на этот раз?
– Мне необходимо дать ответ? – спросил он у дворецкого.
– Нет, милорд. Посланник сообщил, что его просили просто доставить письмо вам.
– Тогда вы свободны.
Чего же добивается эта женщина? Он пытался понять, как это письмо могло помочь осуществлению ее целей, если, конечно, они были, но у него ничего не получалось.
– Что там, дружище? Это от герцога? – спросил Генри.
– От герцогини.
– И что она пишет? – удивленно осведомился Найлз.
Быстрым движением руки Люсьен кинул письмо на стол так, что оно долетело до друга.
– Приносит извинения за то, что невольно нанесла мне оскорбление. Какая вежливость!
Игнорируя сарказм Люсьена, Найлз заметил:
– Вполне возможно, что она делает это искренне.
– Так же, как и то, что человек полетит на Луну.
Генри тяжело вздохнул:
– Может быть, она поняла, что совершила ошибку. Дай ей возможность загладить свою вину.
– Неужели ты так ничего и не понял? Женщины пытаются загладить вину только тогда, когда им это нужно.
– У меня не было возможности в этом убедиться, – сказал Найлз, поднимаясь. – Какие у тебя планы на вечер? – поинтересовался он, меняя тему.
– Я поеду в клуб. |