С этой мыслью он добрался до экипажа и направился в Батчер-роу, где никто не осмелился бы появиться ни днем, ни ночью. Однако отчаяние его было так велико, что страх отступил. Алистер знал двух человек, которые за хорошую плату могли совершить любое преступление. А он не сомневался, что размеры грядущего наследства помогут ему убедить этих двух головорезов в том, что дело выгодное.
Глава 8
В этот вечер Люсьен опять встретился с Сериной. Он стоял и наблюдал за ней, разглядывая ее золотистые волосы, нежную кожу и глубокий вырез платья, не скрывавший полной груди, к которой он так хотел прикоснуться.
Мысли путались, желание затуманивало рассудок.
Она повернулась и что-то сказала своей спутнице. Люсьен узнал в ней леди Блэкхарт, с которой Серина была на маскараде в Воксхолле. Потом она оглянулась и увидела его.
Ее губы раскрылись, на лице читались удивление и испуг. Острое желание броситься через весь зал, упасть перед ней на колени и сжать ее в своих объятиях пронзило Люсьена. Словно читая его мысли, Серина стыдливо покраснела.
«Какая очаровательная лгунья, – подумал Клейборн, – как она умеет изображать невинность!»
Ему хотелось убить Найлза за то, что тот затащил его на этот прием.
Он не отрываясь смотрел на Серину. Стоявшая рядом с герцогиней дама заговорила, и леди Уоррингтон повернулась к ней. Люсьен испытал и облегчение, и разочарование. Ему не хотелось терять взгляд этих глаз, цвет которых напоминал дымчатый сапфир. Все его внимание сосредоточилось на этой женщине, которая находилась так близко и одновременно за тысячу миль от него.
– Как я вижу, герцогиня тоже здесь, – сказал Найлз.
Люсьен закрыл глаза.
– Да, – едва слышно произнес он.
– Эй, дружище, с тобой все в порядке? Ты выглядишь, как больная собака.
Клейборн кивнул. Больше всего на свете ему хотелось сейчас оказаться где-нибудь в другом месте.
Заиграла музыка, и Люсьен увидел, как Серину приглашает на танец известный ловелас. Его глаза сузились, когда он заметил, что этот тип старается прижать Серину к себе. Та как можно вежливее пыталась отодвинуться, но у нее ничего не получалось. Люсьен сжал в руке набалдашник своей трости. Вполне вероятно, что это опять была ее непонятная игра. Нужно отвернуться и уйти, сказал он себе, но продолжал стоять и смотреть на герцогиню.
Партнер прижал Серину еще ближе, одной рукой пытаясь подобраться к ее груди. Уоррингтона нигде не было видно. Герцогиня в отчаянии отвернулась и начала открыто отталкивать своего партнера.
Клейборн не танцевал уже почти пять лет. Врач сказал ему, что травма колена настолько серьезна, что танцы теперь просто недопустимы. К черту врача! Он резким движением бросил трость на стоявшее поблизости кресло.
Не обращая внимания на то, как странно он выглядит, маркиз решительно направился к Серине.
Подойдя к танцующим, он приветствовал партнера герцогини небрежным кивком.
– Извините, но ее светлость обещала этот танец мне.
Молодой человек хотел было возразить, но тут заговорила Серина:
– Простите, но лорд Дейнридж абсолютно прав. Как глупо с моей стороны, что я забыла о своем обещании.
После этих слов обиженный молодой человек поднес ее руку к губам и откланялся, мгновенно исчезнув в толпе разряженных красоток.
Чтобы не привлекать лишнего внимания, Люсьен начал танцевать с Сериной. Он старался игнорировать ее нежную кожу, тепло ее руки, лежащей на его ладони, но все оказалось тщетным. Он чувствовал, что с каждой секундой все больше теряет голову от безудержного желания.
Танец закончился, и оркестр заиграл венский вальс. Пять лет назад вальс считали вульгарным танцем, и Люсьен не умел его танцевать. Он некоторое время наблюдал за танцующими вокруг парами, пытаясь запомнить движения. |