Если он выехал сразу.
А сделал ли он это? Может быть, он вспомнил, что Лиза не его ребенок, и предпочел остаться на рабочем месте?
К Холли подошел доктор.
— Бактериальный менингит, — мрачно сообщил он. — Ситуация очень серьезная. Для борьбы с инфекцией я буду вводить ей внутривенно антибиотики. Вы тоже будете принимать антибиотики, на случай, если вы заразились от нее, а также и ее отец.
В его голосе послышался вопрос, и Холли была вынуждена ответить:
— Он скоро будет. Я оставила сообщение.
— Надеюсь, вы подчеркнули, что это срочно. В любом случае нужно готовиться к самому худшему.
Холли зажала рот рукой.
Маттео не появится здесь, по крайней мере вовремя. Лиза умрет без его утешения и любви.
Но сейчас, каким бы горестным ни казалось будущее, надо надеяться на чудо.
Когда ей разрешили вновь увидеть пациентку, малышка лежала тихо, к ней были присоединены приборы, лицо девочки горело. Холли тронула ее за руку, но ответного движения не было.
Очнется ли она когда-нибудь? Или умрет, так и не узнав, что ее отец отвернулся от нее?
Она села у кровати, не выпуская руку дочери, и терпеливо ждала. Медсестра оставалась в палате, постоянно снимая показания приборов, но Холли смотрела только на Лизу. Как будто обе они шли по темному тоннелю, ведущему в неизвестность, и только они сами могли помочь друг другу. Никого больше с ними не было.
Погрузившись в грустные мысли, Холли не услышала шагов в коридоре. Но в следующую секунду двери распахнулись, и в палату влетел Маттео, бледный как полотно.
— Как она? Что случилось?
— У нее бактериальный менингит, и ей очень плохо. Почему ты раньше не приехал? Я звонила несколько часов назад.
— Я не получил сообщения вовремя. Расскажу позже. Скажи мне, что она не умрет.
— Не могу, — тихо ответила Холли, уступая ему место у кровати. До нее медленно доходило сознание того, что он не проигнорировал ее сообщение. Она не ошиблась в нем.
Маттео сел, взял Лизу за руку и громко заговорил с нею.
— Боюсь, она не слышит вас, — заметила сестра. — Она без сознания.
— Она вся горит, — пробормотал Маттео. — Как это случилось?
Холли начала рассказывать, но увидела, что он не слушает. Все его внимание было устремлено на малышку, рука которой безжизненно лежала в его ладони.
— Piccina, проснись, пожалуйста. Твой папа здесь.
— Нет, — раздался слабый шепот с кровати. — Он не придет.
Маттео и Холли быстро переглянулись.
— Что она сказала? Я не расслышал.
— Она сказала, что ее отец не придет, — повторила Холли.
— Но я здесь. Piccina, папа здесь.
— Нет, он не придет. Я очень долго звала его, но он так и не пришел.
— Что она хочет этим сказать?
Холли только покачала головой.
— Он не пришел, — снова прошептала Лиза.
— Что мне делать? Холли, умоляю, помоги мне.
— Я не знаю.
— Он не пришел, — донесся слабый хрип. — Он так и не пришел проводить нас.
Холли подняла голову, когда до нее дошел смысл этих слов.
— Лиза вспоминает об аварии, в которую они попали с Кэрол, — пояснила она. — Ты тогда не пришел на вокзал проводить их. Она поняла, что что-то не так, потому что такого не случалось раньше. Она мысленно вернулась в прошлое.
— Но разве она не понимает, что я сейчас здесь?
Холли покачала головой.
— Разве ты не понимаешь, сейчас для нее не существует? Она без сознания и заново переживает те мгновения, когда жизнь навсегда изменилась для нее. |