Изменить размер шрифта - +
 - Эх-х, а все-таки не хватает, не хватает этого куража, понимаешь о чем я?

- Оргия во славу.

- Да. Кровь.

- Ловить детей.

- Да.

- Черт. Я действительно жалею, что сорвалось.

Уитни подняла руку и зажгла подсветку наручных часов.

- Еще пара часов до полуночи.

- Да?

- Времени навалом. Давай поднимем задницы, отловим парочку ребятишек и проведем свою церемонию. За другими ведь не следят?

Эл посмотрел на нее.

- Ты серьезно?

Она потянулась, затем хлопнула его по бедру.

- Черт, да.

- Так чего же мы ждем?

Две фигуры в балахонах, пригнувшись к земле, побежали прочь от могилы, и скрылись среди деревьев во мраке хэллоуинской ночи.

 

И жили они долго и счастливо...

 

перевод: Евгений Аликин

 

Бесплатные переводы в нашей библиотеке

BAR "EXTREME HORROR" 18+

 

Примечания

 

1

 

Хантер (англ. Hunter) - охотник

 

2

 

туфли с перфорацией. Могут быть как с открытой шнуровкой, так и с закрытой. Как правило, верх обуви типа «броги» состоит из нескольких элементов. Характерной особенностью является отрезной мысок различных конфигураций.

 

3

 

Ковен - в английском языке традиционное обозначение сообщества ведьм, регулярно собирающихся для отправления обрядов на ночной шабаш или на праздник Колесо Года. В современной неоязыческой религии викка это просто ячейка, группа верующих.

 

4

 

Нож Боуи - крупный охотничий нож в ножнах, длиною в 20—30 см, изобретенный Ризином Боуи. Такой нож обычно отковывался кузнецом из напильника.

 

5

 

Эльвира, Повелительница Тьмы - персонаж комедийных пародий на фильмы ужасов конца 80-ых, роль которого исполняла актриса Кассандра Петерсон.

 

6

 

«Деннис-мучитель» (англ. Dennis The Menace; другие названия - «Деннис-угроза», «Несносный Деннис») - кинофильм 1993 года по одноименному комиксу. В центре сюжета мальчик-хулиган, досаждающий пожилому соседу.

 

7

 

«Дом ночных призраков» (англ. House on Haunted Hill, другое название «Дом на холме призраков») - американский фильм ужасов 1999 года режиссёра Уильяма Мелоуна, ремейк одноимённого фильма 1959 года.

 

8

 

Кофр - сундук, чемодан или дорожная сумка с несколькими отделениями.

 

9

 

Пейсли - разноцветный орнамент, название происходит от шотландского города.

 

10

 

Прозвище знаменитого персонажа фильмов и комиксов Дика Трэйси.

 

11

 

Жак Клузо - вымышленный комедийный персонаж, главный герой серии комедийных кинофильмов о «Pозовой Пантере», старший инспектор французской полиции, забавный своей некомпетентностью.

 

12

 

9×17 мм (обозначение в США - .380 ACP) - пистолетный унитарный патрон центрального воспламенения с бесфланцевой гильзой цилиндрической формы, разработанный Джоном Браунингом в 1908 году для фирмы "Colt".

 

13

 

SIG Sauer GmbH - немецкая компания, производитель стрелкового оружия, входящая в состав базирующегося в Швейцарии холдинга Lüke & Ortmeier Gruppe. Имеет филиалы: в США - SIG Sauer Inc.

Быстрый переход