Изменить размер шрифта - +
Просто мне показалось, что тебе не по вкусу еда. Обычно ты не страдаешь отсутствием аппетита.

— Рейс говорит, что я ем за целую строительную бригаду, — без тени улыбки ответила Вики.

— Но ведь ты и работаешь, как целая бригада, — возразил Дин. — Даже не представляю, как тебе удается справляться с таким количеством работы.

— Я рождена для тяжелого труда.

— Но не только для труда, — мягко возразил он. — Вики, ты очень красивая женщина.

— Спасибо, — пробормотала она смущаясь.

Собираясь в ресторан, Вики постаралась принарядиться, но теперь чувствовала себя ужасно неловко без привычных шортиков, майки и конского хвоста на голове. Она облачилась в бледно-зеленое шелковое платье с узким лифом на тоненьких бретельках и сильно расклешенной юбкой. Свежевымытые душистые рыжие волосы были высоко заколоты по бокам, а по плечам и спине струились свободными пышными прядями.

Она не надела никаких украшений и почти не накрасилась, потому что не умела обращаться с декоративной косметикой. Туфли, конечно же, были без каблуков, чтобы не возвышаться над кавалером.

Интересно, что бы сказал Рейс, увидев ее сейчас за столиком ресторана.

— Еще вина, Вики?

— Да, пожалуй…

Бокал с вином давал ей возможность хоть на какое-то время отвлечься от беседы с надоевшим спутником. И как она раньше не замечала, что может разговаривать с Ди-ном только о собаках и здоровье?

Неожиданно на помощь затосковавшей девушке пришла одна из посетительниц ресторана, владелица еще одного собачьего пансиона, где Дин подрабатывал ветеринаром. Вики всегда нравилась эта энергичная женщина, поэтому она обрадовалась, когда та присела за их столик.

— На днях я видела твоего нового партнера, Вики, — заговорила она. — Я помню его мать. Как жалко, что она уже умерла. Кейт Беннет была превосходной женщиной, сын очень похож на нее.

— Значит, вам известно, что…

— А как же! Все только и говорят о том, что Рейс вернулся в Оук-Хилл.

— И где же вы его видели?

— В городском муниципалитете.

По спине Вики пополз неприятный холодок.

— И что же он там делал?

— По-моему, знакомился с местными законами о землеустройстве, налогах на недвижимость, о строительстве. Он ведь, кажется, архитектор. Похоже, Рейс собирается здесь что-то строить.

— Это ему только кажется, что он будет здесь строить, — мрачно пробормотала Вики, чувствуя, как выпитое вино слегка туманит разум. Значит, Рейс уже считает себя победителем? Мерзкая хитрая гиена! В ней закипала жгучая ярость. Ничего, она еще покажет ему, где раки зимуют!

Остаток вечера Вики была рассеянна и немногословна.

Когда Вики и Дин вышли из ресторана, на улице дул сильный ветер, а на небе быстро собирались грозовые тучи. Увидев признаки надвигавшейся бури, Вики даже обрадовалась: у нее появился отличный предлог попросить Дина отвезти ее домой.

На полпути к Оук-Хиллу пошел сильный дождь, и Дин привез Вики к большому старому дому, где теперь жил Рейс, потому что отсюда ей было гораздо проще добраться до своего коттеджа. Когда машина остановилась, Вики ничего не смогла разглядеть за стеклом — дождь к тому времени превратился в настоящий тропический ливень.

— Спасибо за чудесный вечер, Дин, — произнесла она неуклюжую, избитую фразу.

— Пережди в автомобиле ливень, Вики, — дружески предложил Дин.

Выдавив улыбку, она согласилась, хотя предпочла бы не сидеть в темном салоне, а бежать к своему коттеджу сквозь ветер и хлещущий дождь. Там, за стеклом, возвышался старый дом, в окнах которого не было ни огонька.

Быстрый переход