Изменить размер шрифта - +

Тут было несколько орфографических ошибок, и, конечно, любой настоящий летчик написал бы это сообщение иначе. Но вместе с тем это было, пожалуй, совершенно точное указание местоположения самолета. Неудивительно, что летчики только изумленно переглядывались.

А потом? Потом продолжался все тот же сон, чудеснейший из всех чудесных снов. Дети вошли в кабину и помогли туда взобраться пилотам. Мальчик вместе с Бобом сел на переднем сиденье, девочка с Жаном- на заднем. Все привязались ремнями к креслам, и мальчик сказал по-английски:

— Прошу ничего не трогать. — Тут он добавил несколько слов все на том же неведомом языке, и в ту самую минуту оба- и Боб и Жан- принялись усиленно моргать глазами, щипать себя за нос и трясти головой.

Но все это не помогло. Сон продолжался. Самолет сам запустил мотор, сам тронулся с места, после короткой пробежки сам поднялся в воздух и на полных оборотах мотора помчался на северо-запад. Пилоты, не веря своим глазам, смотрели, как ручка и педали управления двигались перед ними сами собой.

Под ними была пустыня, по которой бежала быстрая тень самолета. Сначала машина летела низко, потом внезапно взмыла ввысь, и Боб в безумном восторге крикнул что-то непонятное даже ему самому. Впереди — совсем неподалеку — сверкнули стены домов. Селение. Сидевший рядом с ним мальчик написал на листке блокнота две буквы: «Ят».

И самолет плавной дугой опустился неподалеку от селения. Прямо на песок.

Ребята отстегнули пояса. Мальчик сказал:

— Выходим. Мы уже в Яте.

— Боб, — шепнул Жан, — сейчас мы снова проснемся в самом центре бури. Сейчас проснемся.

И они вышли из самолета.

Ребята устало, но приветливо улыбаясь, махали им вслед. Мальчик еще крикнул:

— Вы уже в Яте!

Потом кабина закрылась, мотор снова заворчал, самолет побежал все быстрее и быстрее по гладкой песчаной долине, наконец взмыл ввысь и через несколько минут исчез.

— Боб, — сказал Жан, — через минуту мы проснемся, и это будет страшно.

— Нет, — сказал Боб, — сон продолжается. Смотри.

И показал вперед. Там был холм, поросший серой, пыльной травой. На самой его верхушке стоял маленький серый ослик, насторожив уши.

Они побежали к нему. Ослик испугался. Повернулся — и исчез за холмом. Но, когда они вбежали на его гребень, из их уст вырвался вопль. «Сон» продолжался.

В каких-нибудь десяти метрах перед собой они увидели знакомого ослика, двух верблюдов и молодого, изумленного их появлением негра.

— Что это такое? — крикнул Боб.

— Это Ят, — сказал африканец.

Через двадцать минут Боб и Жан сидели в кабине префекта, а радиостанция Ята рассылала во все стороны света весть о местонахождении «Дугласа-125».

Однако префект смотрел на своих гостей в высшей степени подозрительно. Он уже в третий раз спрашивал их, каким образом они так быстро, да еще во время песчаной бури, сумели преодолеть сто двадцать километров, отделявшие Ят от «Дугласа», и не мог дождаться ответа. Потому что летчики молчали и только смущенно переглядывались.

В конце концов тот, что был повыше, француз, сказал:

— Кажется, нас привезли сюда дети. Двое детей.

— Дети?! — закричал префект. — На чем?!

— На самолете, — прошептал француз.

Префект невольно отодвинулся. «Бедняги, — подумал он, — видимо, лишились рассудка». Он ласково улыбнулся и переменил тему разговора. Потом вышел из комнаты и вызвал по телефону врача.

А Боб и Жан сидели в креслах и беспомощно смотрели друг на друга. После длинной паузы Боб покачал головой:

— Слушай. А может это были марсиане? Жан махнул рукой.

Быстрый переход