Изменить размер шрифта - +

   - Что же нам делать?
   - Надо позвонить...
   - Кому? Куда?
   - Есть ли телефонная связь с интернатом Кут-эль-Амара? - крикнул Ленард
вдогонку носильщику.
   - Только военная линия. Этот телефон заперт в кабинете  офицера  службы
железнодорожных перевозок.
   - А телефонная книга есть здесь?
   - Есть. Попробуйте. Боюсь, что этот телефон отключен.
   В слабо освещенном кабинете начальника станции с трудом  нашли  местную
телефонную книгу.
   -  Вот,  тут  есть  частная  школа  Кут-эль-Амара,  давайте   попробуем
позвонить туда.
   Через некоторое время в телефонной трубке послышался сиплый голос:
   - Алло, да. Что? Кто? Не могу разобрать  ни  одного  слова.  Эта  линия
должна быть отключена. Здесь теперь военное заведение.
   - Тут, на станции, восемь офицеров; за нами должны прислать автобус.
   - Это офицеры, которых ожидают здесь?
   - По-видимому, да.
   - Хорошо, не кладите трубку, сэр. Я попытаюсь найти кого-нибудь.
   После довольно продолжительной паузы в трубке прозвучал новый голос:
   - Вы где находитесь?
   - На железнодорожной станции Саутсанд.
   - А какого же черта вы не поехали на автобусе вместе с другими?
   - Мы только что прибыли.
   - Ну что ж, вы опоздали. Автобус уже ушел отсюда,  и  никакого  другого
транспорта у нас нет. Вам придется добираться сюда самостоятельно.
   - А это далеко отсюда?
   - Конечно, далеко. Вам лучше поторопиться, а то ничего не останется  не
только поесть, но даже и перекусить. И без того здесь очень мало.
   Им кое-как удалось найти сначала одно,  а  потом  и  второе  такси,  и,
набившись в них как сельди в бочку, они наконец добрались до своего нового
дома. Кругом было совершенно темно. Они  долго  не  могли  составить  себе
никакого представления о чем-нибудь,  пока  минут  через  двадцать  их  не
привели в совершенно пустой холл и не  построили  в  шеренгу  около  своих
вещей. Дощатый пол, вероятно, недавно вымыли, он был  еще  влажным,  и  от
него воняло дезинфекционным раствором.  Пожилой  алебардист  с  множеством
наград за долгую и безупречную службу сказал:
   - Сейчас я позову капитана Маккини.
   Рот появившегося через  некоторое  время  капитана  Маккини  был  набит
пищей.
   - Ну вот и вы, - начал он, аппетитно жуя.  -  В  ваших  командировочных
предписаниях, по-видимому, что-то  перепутано.  Полагаю,  что  вы  тут  не
повинны. Везде что-нибудь да перепутают. В той или иной мере.  Я  исполняю
обязанности начальника этого заведения. Не  имел  никакого  представления,
что буду назначен сюда, вплоть до девяти часов сегодняшнего утра,  поэтому
можете представить себе, насколько я мог освоиться с обстановкой здесь. Вы
обедали? Да, вам лучше пойти сейчас же и перекусить.
   - А помыть руки можно где-нибудь?
   - Вон там. Однако боюсь, что вы не обнаружите там ни мыла,  ни  горячей
воды.
   Так и не помыв рук, они двинулись за капитаном в дверь,  через  которую
он вошел к ним, и оказались в столовой, которая вскоре стала известной  им
всеми своими  отвратительными  аспектами  и  которая  теперь  обратила  их
внимание на себя лишь красноречивой наготой.
Быстрый переход