Джервейс именовал свой новый дом "вилла Хермайэни",
однако среди местных жителей это новое название так никогда и не
привилось. Название было выведено большими квадратными буквами на столбах
ворот, но разросшаяся жимолость сначала слегка прикрыла, а потом и вовсе
заслонила эту надпись. Жители Санта-Дульчины упорно называли домик
"кастелло Крауччибек" до тех пор, пока английская семья наконец не приняла
это название, и Хермайэни, эта горделивая новобрачная, лишилась таким
образом возможности увековечить свое имя.
Независимо от названия, однако, кастелло не утрачивало свойственных ему
качеств и достоинств. В течение добрых пятидесяти лет, пока над семьей
Краучбеков не сгустились сумерки, замок был местом радости, веселья и
любви. Гай провел здесь со своими братьями и сестрой счастливейшие дни
каникул и отпусков. И отец Гая, и он сам приезжали сюда в медовый месяц.
Вилла постоянно предоставлялась в распоряжение только что поженившихся
двоюродных братьев, сестер и друзей. Городок немного изменился, но ни
железная дорога, ни шоссе не оказали своего влияния на этот счастливый
полуостров. На нем построили виллы еще несколько иностранцев. Гостиница
расширилась, в ней появились водопровод и канализация, кафе-ресторану
присвоили название "Эдем", которое во время абиссинского кризиса
неожиданно сменилось названием "Альберто-дель-Соль". Владелец гаража стал
секретарем местной фашистской организации.
Однако когда Гай спустился в последнее утро на базарную площадь города,
он не заметил там почти ничего, что не могли бы видеть в свое время
Джервейс и Хермайэни. Теперь, за час до полудня, уже стояла ужасная жара,
но Гай шел, ощущая такое же блаженство в это свое первое утро тайного
ликования, какое когда-то охватило Джервейса и Хермайэни. Он так же, как
когда-то и они, испытывал первое удовлетворение после того, как потерпел
поражение в любви. Гай упаковал вещи и оделся для долгого путешествия, ибо
отправлялся в Англию, чтобы служить своему королю.
Всего неделю назад, развернув утреннюю газету. Гай увидел заголовки,
возвещавшие о русско-германском союзе. Новости, которые потрясли
политических деятелей и молодых поэтов в десятке столиц, принесли полное
успокоение одному из английских сердец. Восьми годам стыда и одиночества
пришел конец. В течение восьми лет Гай, отделенный от своих
соотечественников глубокой кровоточащей раной, медленно осушавшей изнутри
его жизнь и любовь, был лишен животворной связи со своей родиной, связи,
которая, несомненно, должна была бы придать ему сил. Слишком близок он был
к фашизму в Италии и слишком далек от соотечественников, чтобы разделять
гневный протест последних. Он не считал фашизм ни бедствием, ни вторым
Ренессансом и воспринимал его всего лишь как грубую импровизацию. Ему не
нравились люди, которые настойчиво лезли вокруг него к власти, но
осуждение их англичанами казалось ему бессмысленным и нечестным, поэтому
последние три года он даже не читал английских газет. |