Изменить размер шрифта - +

Задолго до этого оно было разрушено и выстроено заново.  Он  покинул  его,
чтобы принять участие во втором крестовом походе, вышел на судне из  Генуи
и потерпел кораблекрушение у  побережья  в  районе  Санта-Дульчины.  Здесь
Роджер нанялся к местному графу, который обещал взять его в Палестину,  но
сначала заставил драться с соседом, на стенах замка которого Роджер и  пал
смертью храбрых перед самой победой. Граф похоронил Роджера с почестями, и
он пролежал  здесь  целые  века,  между  тем  как  церковь  за  это  время
разрушилась, но потом была построена над его могилой вновь.  Далеко  и  от
Иерусалима и от Уэйброука лежал человек, который не выполнил свой  обет  и
перед  которым  еще   оставался   длинный   путь.   Однако   для   жителей
Санта-Дульчина-делле-Рочче  сверхъестественное  во  всех  его  проявлениях
всегда существовало и всегда представлялось более прекрасным и оживленным,
чем скучный мир вокруг них. Поэтому они приняли сэра Роджера  и,  несмотря
на многочисленные клерикальные протесты, причислили  его  к  лику  святых,
вверяли ему свои просьбы и  заботы  и  в  надежде  на  счастье  так  часто
прикладывались к кончику его меча, что тот всегда сверкал. Всю свою жизнь,
и особенно последние годы, Гай испытывал исключительное духовное родство с
этим il Santo Inglese [святой англичанин (ит.)].  И  вот  теперь,  в  свой
последний день пребывания здесь, он  прошел  прямо  к  гробнице  и  провел
пальцем, как это делали местные рыбаки, вдоль рыцарского меча.
   - Сэр Роджер, помолись за меня, - тихо молвил он, - за меня и  за  наше
подвергшееся опасности королевство.
   Исповедальня была занята в этот час, ибо это  был  день,  когда  сестра
Томасина приводила своих учеников на  церковную  службу.  Дети  сидели  на
скамейке возле стены, перешептывались и  щипали  друг  друга,  а  монахиня
суетилась среди них, как наседка, подводила их  по  очереди  к  решетчатой
двери, а оттуда - к главному  алтарю,  чтобы  те  вслух  произносили  свое
покаяние.
   Непроизвольно - и не потому, что  у  него  была  совесть  не  чиста,  а
потому, что его еще в детстве приучили исповедоваться перед всякой дальней
дорогой  -  Гай  дал  знак  монахине  и   нарушил   очередь   крестьянских
проказников.
   - Beneditemi, padre, perche ho peccato... [Благословите,  отец,  ибо  я
согрешил... (ит.)]
   Гай без затруднений исповедовался  на  итальянском  языке.  Он  говорил
по-итальянски свободно, но без нюансов, не боясь пойти  в  своей  исповеди
дальше осуждения нескольких незначительных нарушений  закона  и  маленьких
укоренившихся слабостей. Отправляться в ту пустыню, где изнывала его душа,
ему не нужно было, да и не мог он сделать это. У него не хватило  бы  слов
описать свое состояние. Нужных слов не было ни на каком языке. Собственно,
и описывать-то было нечего, ибо это была просто пустота. Происшедший с ним
случай не представлял, по его мнению, никакого интереса.  В  его  скорбной
душе не бушевали никакие страсти.
Быстрый переход