Изменить размер шрифта - +
Книги часть вашей работы. Только поставьте их на место, когда закончите, мисс. Мистер Кирк очень придирчив в том, что касается книг.

Мэгги пробежала глазами по рядам замечательных томов и вздохнула.

— Я думаю, — ответила она, а потом как ребенок, которому отдали во власть игрушечный магазин, начала поспешно выбирать книги по ботанике, истории и другим предметам, которые она хотела преподавать своим подопечным, когда они вернутся. Она достала из стола бумагу, чернила и перья, прихватив и книгу по живописи, которую рассматривала вначале. Как пират, захвативший добычу, Мэгги бросилась вверх по лестнице, желая поскорее остаться одна в своей комнате. Она разложила книги на столике возле камина и удовлетворенно вздохнула.

Когда через несколько минут миссис Лэвендэр принесла чай, она застала Мэгги за составлением плана занятий по ботанике. Этот дружественный жест привел Мэгги в замешательство — уже второй раз за этот вечер она благодарила домоправительницу за ее неожиданное участие. Однако если у Мэгги были какие-то надежды на то, чтобы завести с ней разговор, то они рухнули, когда миссис Лэвендэр просто кивнула и поспешно ушла.

Мэгги допоздна засиделась за работой, приберегая чудесную книгу по живописи для собственного удовольствия. Наконец она облачилась в одну из купленных в тот день ночных сорочек и нырнула в постель, подсовывая под себя подушки и ворочаясь, пока не устроилась поудобней.

Удовольствие, полученное Мэгги от той редкостной книги, было несколько иным, нежели она предполагала. При более тщательном изучении выяснилось, что она содержала большое число описаний мужчин и женщин в различных позах, занимавшихся любовью. Смущенная, но все же слишком любопытная, чтобы отложить книгу, Мэгги устроилась поудобнее и продолжала листать страницы, внимательно изучая предмет, окутанный прежней таинственностью.

Картинки вовсе не были уродливыми или грязными, хотя изображенные на них были голыми и занимались чрезвычайно интимными делами. Чувствуя разлившееся по всему телу тепло, Мэгги рассматривала каждый рисунок, иногда поворачивая книгу боком или вверх ногами, пытаясь понять степень наслаждения, изображенную на ее страницах.

Особенно заинтересовали Мэгги два рисунка. На одном была нарисована женщина, склонившаяся над мужчиной, сидящим в кресле, который нежно целовал ее грудь, а лицо ее выражало экстаз; на другой женщина стояла, прислонившись к стене, глаза ее были закрыты, а на губах играла улыбка, в то время как мужчина стоял на коленях перед ней, уткнувшись лицом туда, где, по искреннему убеждению Мэгги, был низ живота.

Теплая боль между ног подсказала Мэгги, что мужчина вовсе не целовал живот женщины, и она в порыве благородного негодования захлопнула книгу.

Скоро Мэгги уснула и увидела во сне Риви Маккену, но на этот раз ее эротические грезы походили на картинки из той пугающей, удивительной, прекрасной книги.

Проснулась Мэгги умудренная некоторым опытом и чувствуя себя приятно несчастной, страстно желая получить облегчение, о котором она могла только мечтать и которого она наверняка не станет добиваться. Все утро она старательно избегала заглядывать в эту книгу и работала над планом уроков.

К полудню у нее разболелась голова — Мэгги надо было подышать свежим воздухом. Надев другое платье — розовое, с маленькими зелеными веточками, — она направилась на прогулку. Мэгги шла куда-то без всякой цели и вскоре попала на улицу, которую не знала. Туда ли надо идти к дому мистера Кирка? Она в раздумье повернулась в другую сторону. Или сюда? На лужайке возле великолепного дома с колоннадой на крыльце играла маленькая девочка. Мэгги, улыбаясь, подошла к ограде.

— Извини, — весело сказала она, — ты не знаешь, как пройти на Виктория-стрит? Я, кажется, заблудилась.

Девочка подняла на нее сине-зеленые глаза, настолько похожие на глаза Риви Маккены, что Мэгги обеими руками вцепилась в прутья ограды и разинула рот.

Быстрый переход