Изменить размер шрифта - +
Но во мне протестуют все мои охранительные инстинкты, какие только есть. Венера может быть очень и очень опасной.

Оценив признание, которое сделал Торн, Диана улыбнулась:

– Вот и чудесно. Я постараюсь не слишком сильно волноваться за тебя.

– Прекрасно. Поцелуй меня на счастье, дорогая, мне нужно идти.

Не дожидаясь ответа, Торн привлек ее к себе, горячо целуя. Диана ответила ему со всем пылом страсти.

Наконец отпустив ее, Торн в последний раз пристально посмотрел ей в глаза, затем резко повернулся и ушел.

 

Глава 22

 

Торн увидел Сантоса Верру сразу же, как только вошел в таверну. Смуглый испанец, удивившись, бросил своих многочисленных клиентов и кинулся навстречу, не говоря ни слова. В его функции на острове входило оповещать «хранителей» по тревоге и доставлять их в Олуэн-Кастл.

– Я знаю, Каро и Макс в Бельгии, – торопливо заговорил Торн. – Кто здесь остался?

– Хук на задании, – ответил Верра. – Есть Райдер и Трей Деверилл.

– Дев? – удивился Торн, услышав, что искатель приключений вернулся после долгой отлучки, но добавил всего лишь: – Пошли за Девериллом и Райдером. Потом забирай пистолеты и догоняй меня. Я – на конюшню.

На конюшне, которая располагалась ниже по улице, ему рассказали, что какой-то англичанин только что нанял почти дюжину лошадей, заплатив золотом. Торн быстро договорился о лошадях для себя и своей пятерки. Когда через несколько минут к ним присоединился Верра, нагруженный оружием, они были готовы выступить.

На большой скорости они выскочили из города и взяли направление на юг. По дороге Торн рассказал Верре о сложившейся ситуации. Испанец тяжело нахмурился, от всегдашней веселости не осталось и следа.

– Похоже, они приготовились к убийству.

Мрачно кивнув, Торн пригнулся к шее жеребца и наддал. Верра сделал то же самое.

Лошади несли их галопом через нескончаемые оливковые и цитрусовые рощи, через акры виноградников, вбиравших в себя тепло солнца, и очень скоро они выскочили на дорогу, ведущую к Олуэн-Кастл. Оба опытные наездники, они легко опередили матросов на четверть мили, когда вдали перед ними возникла громада цитадели. Под золотым солнцем массивные стены замка мягко светились, приобретая легкость и создавая иллюзию парящей невесомости.

Иллюзия кончилась, как только Торн услышал душераздирающий скрежет. Он побледнел, когда понял, что это поднимают старинный разводной мост.

– Форрестер! – Торн выплюнул слово, как ругательство.

– Si! – выкрикнул Верра.

Обитатели замка могут быть не готовы к внезапному нападению.

Торн, удвоив усилия, мчался вперед в тщетной надежде добраться до моста и успеть заскочить на него. Однако он опоздал. К тому времени, когда они с Веррой остановили своих взмыленных, тяжело дышащих коней у кромки рва, мост замер в вертикальном положении.

И в этот же момент стала опускаться дубовая решетка, которая полностью перекрыла вход.

Лихорадочно обдумывая положение, Торн посмотрел на Верру. Даже если удастся переплыть широкий ров, вскарабкаться на гладкие стены было невозможно. Они стали бы отличными мишенями для противника, засевшего наверху, на зубчатых стенах.

Из-за замковых стен донеслись звуки беспорядочной стрельбы.

Торн заскрежетал зубами, представив, что там сейчас происходило. Вероятно, слуги сэра Гавейна неожиданно услышали грохот подъемника и выскочили во двор на открытую площадь между стенами замка и главным корпусом. Если они выскочили без оружия, тогда стали отличной целью для смертельной атаки Форрестера.

Пуля чиркнула возле уха, Торн инстинктивно пригнулся и понял, что кто-то выстрелил в него с ближайшей башни. Выругавшись, он сдал лошадь назад, жестом показав, чтобы Верра сделал то же самое.

Быстрый переход