Книги Фэнтези Пирс Энтони Огр! Огр! страница 137

Изменить размер шрифта - +
Возможно, наложение восприятий, при котором представления Чем будут противопоставлены его собственным, приведет к необходимому эффекту, устранив различия. Она видела кентавров, он – огров, то есть оба – своих сородичей, как они и подозревали. Оба видели некоторое число особей – здесь их восприятие совпадало и, вероятно, было верным. Оба видели этих существ пасущимися – наверное, это действительно какие‑то пасущиеся животные. Дальнейшие размышления с возможным обсуждением расхождений и использованием магической карты Чем через некоторое время позволили бы разобраться в ситуации – насколько возможно.

Разумеется, нельзя исключать и такую возможность, что там вообще ничего нет. Что даже совпадения в восприятии являются просто общими фантазиями, так что составленное представление о неизвестных существах окажется просто результатом согласования иллюзий. Может быть – И в этом просматривалась истина, – все находящееся в Пустоте является вообще ничем. Полное отсутствие всякой вещественной реальности. Существа мыслили – следовательно, существовали; но возможно, и само их мышление, и мысли – лишь иллюзии.

Так что и самих мыслителей могло не существовать – и в тот момент, когда они это осознавали, они переставали существовать.

Пустота становилась пустой.

Но лишенный интеллекта огр ничего этого не должен был увидеть – может, оно и к лучшему. Если уж что‑нибудь представлять, начинать надо с интеллектуальных дебрей и косящих глаз. Но ими он пользовался бы с осторожностью, чтобы включенный на полную мощность интеллект не уничтожил сам себя. Надо будет поддерживать иллюзию существования до тех пор, пока они не спасут Танди и не выберутся из Пустоты, чтобы видимость их существования стала реальностью.

– Я хочу узнать, где лозу искать, – с сожалением сказал он.

Чем поняла его буквально – вполне естественно, ведь она знала, что ему недостает ума, чтобы выражаться образно.

– Думаешь, здесь поблизости могут расти лозы косящих глаз? Может, я смогу обнаружить их на карте. – Чем сосредоточилась, и карта, все еще висящая в воздухе, засветилась. В некоторых местах зелень на ней была ярче. – Обычно я не могу нанести на карту то, чего не видела своими глазами, – пробормотала Чем. – Но иногда я способна предположить что‑либо, опираясь на опыт и интуицию. Я думаю, такие лозы могут быть здесь. – Она ткнула в какое‑то место на карте, и там тут же зажглась метка. – Хотя они могут тоже оказаться иллюзорными – обычными растениями, которые мы принимаем за лозы косящих глаз.

Загремел был слишком глуп, чтобы оценить различие. Он отправился в направлении, указанном на карте. Кентаврица последовала за ним, держа под рукой карту, чтобы при необходимости огр мог с ней свериться. Вскоре он прибыл на место – там они и росли, переплетенные лозы, увешанные гроздьями глаз, каждый из которых готов был поделиться с кем‑нибудь своим интеллектом и пониманием сути вещей.

Загремел ухватил один отросток и ткнул его себе в голову. Отросток задергался и быстро присосался. Как низко он пал – сам призывает проклятие на свою голову!

Его интеллект расширился, развернулся, подобно карте кентаврицы. Теперь ему удалось удержать все те мысли, которые ускользали от него раньше. Он увидел один существенный недостаток в попытках использовать силу разума для восстановления реальности: обращенная на его собственный интеллект, она, возможно, выявит, что этот интеллект – всего лишь иллюзия. Поскольку Загремелу требовался интеллект, чтобы спасти Танди, он решил пойти другим путем. Лучше использовать открывшиеся перспективы, чтобы найти девушку, а лишь затем исследовать механизм нереального действия косящих глаз – когда разоблачение иллюзий уже ничем не будет грозить. Мудро также не обдумывать вопрос реальности собственного существования.

Быстрый переход