Изменить размер шрифта - +

Они вернулись к водопаду по кошачьей тропе и направились к котапульте. Котапульта оказалась котообразным существом величиной с небольшого сфинкса, припавшим к земле на прогалине. На конце ее хвоста находилось что‑то вроде сети, достаточной для того, чтобы в ней мог поместиться крупный валун. Неподалеку стояла корзина такого же размера.

Сирена приблизилась к котапульте.

– Не будешь ли ты так любезна подбросить нас до озера Огр‑Ызок? – спросила она. – У нас есть для тебя немного кошачьей мяты.

Котяра просияла и кивнула усатой головой. Они положили перед ней кошачью мяту, затем подтащили корзину к ее хвосту. Все трое забрались в корзину и опустили плетеную крышку.

Зверь принюхался к кошачьей мяте. В предвкушении лакомства хвост его напрягся. Затем котапульта куснула мяту. Это было сильное средство, и оно возымело действие. Хвост внезапно резко выпрямился, подбросив корзину высоко в воздух, и вся троица обнаружила, что летит.

Они смотрели в щели между прутьями корзины. Ксанф проплывал под ними – зеленый, голубой, желтый... Вокруг них теснились в беспорядке низкие облака – белые понизу, а поверху, где их никто не мог видеть, всех цветов радуги. Некоторые облака были дождевые, похожие на наполненные сверкающей водой бассейны. В них попадались купающиеся птички и летучие рыбы, выбравшиеся подышать воздухом. Корзина зацепила одно из таких облаков, проделав в нем дыру, – вода полилась вниз жутким ливнем. Снизу, оттуда, где над лесом пролился незапланированный дождь, донеслись возмущенные возгласы. Но в любом случае это была Область Безумия – никто не разберется, из‑за чего все произошло.

В это время Загремелу пришло в голову, что надо бы подумать и о приземлении. Взлетели‑то они со всеми удобствами, но посадка может оказаться значительно менее мягкой.

И вдруг из крышки корзины вырвалась какая‑то ткань. Она развернулась куполом, который, словно по волшебству, наполнился воздухом; падение корзины замедлилось, и в конце концов она приземлилась на берегу озера Огр‑Ызок.

Они открыли крышку корзины и выбрались на землю.

– Вот здорово! – с детским восторгом воскликнула Танди. – Но как же котапульта получит назад свою корзину?

К ним уже спешило оранжевое существо, смутно напоминающее кота.

– Я позабочусь о корзине, – сказало оно.

– А ты кто? – поинтересовалась Танди.

– Я – доверенный агент в этом районе. Моя работа в том, чтобы вещи возвращались туда, откуда появились. У нас с котапультой подписан контракт на возврат ее корзин.

– О, понятно. Тогда тебе лучше взять ее. Но я не представляю, как ты потащишь эту здоровенную корзину через джунгли, а тем более через Область Безумия.

– Пустяки. Я уже наполовину сумасшедший. – Оранжевый агент подхватил корзину и зашагал на север. Растительность при его приближении увядала и отмирала, уступая ему дорогу.

– О‑о, такова, видно, его магия, – сказала Танди. – Оранжевый агент уничтожает растения.

Они повернули к озеру Огр‑Ызок – чудесному голубому озеру с водоворотом в центре.

– Не ходите туда, – предупредила сирена. – Там живут донные прокляторы.

– Что в этом дурного? – поинтересовался Загремел. – Моя мать из них.

Сирена обратила на него взгляд, исполненный недоумения: – О... Я так поняла, что ты огр. Прокляторы – люди. У меня не было намерения...

– Моя мать – актриса. Ей пришлось играть роль огрицы в адаптированной версии обыкновенской сказки «Спящая красавица».

– Да, разумеется, – слабым голосом сказала сирена.

– Но в декорации случайно забрел мой отец Хруп, бродивший в поисках костей, увидел актрису и, пораженный ее исключительно отталкивающей внешностью, похитил ее.

Быстрый переход