Изменить размер шрифта - +
Ты, должно быть, не очень внимательно меня слушал.

— Наверное, нет, — пробормотал я.

В голову мне ударил свежий всплеск адреналина. Я слушал тот разговор; слышал все, что мне надо было услышать. И того, о чем говорит Никабар, там не говорилось и не подразумевалось.

Следовательно, или он затеял со мной совершенно бессмысленную игру… или здесь происходит совсем не то, что я думаю.

Никабар снова повернулся к Наску, словно потерял ко мне всякий интерес, И тут я услышал самый замечательный звук, который я когда-либо слышал в жизни. Тихий, едва различимый и совсем не мелодичный звук. Но еще три минуты назад я готов был поклясться, что мне уже никогда не доведется услышать его.

Тихое сопение каликсирианского хорька.

Я был бы очень удивлен, если бы кто-то еще услышал его. Никто вроде бы и не услышал — или, по крайней мере, не подал виду. Никабар разговаривал с Наском тихим, но командным тоном — наверное, они обсуждали детали предстоящего налета на «Икар». А все айиками в моем поле зрения таращились на меня столь же неприязненно, как их приятели из соседней комнаты за несколько секунд до того, как я обрушился на них вместе креслом. Медленно, делая вид, что я решил ответить им таким же недружелюбным взглядом, я повернул голову и посмотрел на нижнее вентиляционное отверстие.

Там он и был, едва различимый в тени вентиляционной решетки: Пикс или Пакс, не разберешь, кто именно. Кажется, зверек вылизывал шерстку или выкусывал паразитов у себя на плече. Так же медленно я повернул голову и снова уставился на беседующих за столом На-ска и Никабара, пока никто не обратил внимания на мой интерес к вентиляционной решетке.

Никабар по ходу разговора время от времени косился на меня. Потом он сделал вид, будто только сейчас спохватился, что его бумажник все еще лежит на столе, и убрал его в карман. Я чуть-чуть, всего лишь на миллиметр, опустил одно веко и незаметно кивнул ему. Потому что это был не бумажник Никабара, а документы, которые я отобрал у агента паттхов в мире Дорчинда, того, которому хотел продать меня мой старый собутыльник Джеймс Фулбрайт. Да, видно, я здорово недооценил этого Томпсона, когда принял его за счетовода.

Никабар вывел меня из задумчивости:

— Полагаю, тебе очень интересно знать, что мы планируем

— О нет, не надо мне ничего рассказывать, — возразил я, не забывая вложить в свой голос ту горечь, которую я честно испытывал еще минуты две назад. — Обожаю сюрпризы.

— На твоем месте я бы не паясничал, — укоризненно сказал Никабар. — Только от тебя зависит, останется ли в живых команда «Икара», или бесславно и бесцельно погибнет в самом скором времени. На самом деле я бы даже сказал… что за черт?

Он отскочил от стола к стене. Наск удивленно вскрикнул.

И для этого были все причины. Из обоих вентиляционных отверстий повалил густой бледно-желтый дым.

— Горим! — завизжал Эниг.

— Вы, втроем, убирайтесь отсюда! — скомандовал Никабар паттхам, склонившись к нижнему отверстию, его голова и туловище скрылись в дыму. — Охрана, закройте вентиляцию наверху!

Двое из пяти айиками уже прыгали у стены, стараясь дотянуться до заслонки, закрывающей верхнее отверстие. Со стороны Никабара и нижнего отверстия послышался душераздирающий звук вспарываемого металла. И тут морпех вдруг распрямился, вынырнув из облака дыма, которое, похоже, уже начинало рассеиваться.

А в руках у него был фулбрайтовский «кохран-узи» — трехмиллиметровый, полуавтоматический.

Первыми двумя выстрелами Никабар снял двух айиками, которые все еще охраняли меня. Третий бородавочник почти успел вытащить свое оружие и прицелиться, но я отобрал у него последний и единственный шанс — наклонился вместе с креслом набок и ударил его плечом под руку.

Быстрый переход