|
Она просто промолчала.
– Ваша спина исполосована, но порезы пока еще ровные и неглубокие. Заживет без следов. Будьте благоразумны.
– Оставьте нас, Пьеро. Мы решим эту проблему тета-тет.
Пьеро де Джино Каппони отошел от девушки, но все в нем переворачивалось от жалости. Она стояла в луже собственной крови и была так бледна и слаба, что не протянет долго. Стиснув зубы, он пообещал себе отомстить за нее при удобном случае. И вышел из залы, зная, что запах ее крови будет долго преследовать его.
Джованна не знала, сколько времени прошло с начала пытки. Было уже темно. Или еще?
Время исчезло вне ударов кнута.
Король резко развернул ее к себе, разорвал на ней сорочку и стиснул грудь. Толкнул истерзанной спиной на стену, она закричала от боли.
– Течная сука, тебя даже драть противно.
Король отступил, заметив, что сапог промок от ее крови.
– Останешься жива – завтра отдам тебя своим солдатам. Пусть поиграют. А потом велю изрезать на куски и скормить свиньям. И в итоге все, что останется от твоей гордыни и красоты, – свиное дерьмо.
Он поднял бокал с вином и залпом его допил. Потом улыбнулся Джованне и вышел.
Сознание Джованны раскачивалось, как гигантский маятник. Взлет влево: ей слышался шепот короля, провал, взлет вправо: и ей чудился голос Рауля.
Король рассказывал ей, как вырвет ногти, отрежет соски, смолотит кости на пальцах ног и рук, как протащит ее на дыбе, как будет бить ее плетью, вырывая куски мяса.
Рауль просил держаться, просил остаться с ним, обещал унести на корабль.
А потом наконец пытка кончилась, и ее сознание погрузилось в полный мрак, словно маятник, который сорвался в бездну.
Часть 4. Львица
Глава 1. Мир, построенный на крови
Флоренция выглядела непривычно пустой без жителей и неприлично переполненной французскими солдатами. Повсюду вперемешку висели флаги Республики и Франции. Лилии, но такие разные.
Рауль спрашивал себя, во сколько обойдется флорентийцам эта позорная уступка. Но винить их не мог: по крайней мере, им удалось спасти население от резни.
Его отряд спешился сначала у Сеньории, но вскоре Сандро, помощник Рауля, вышел из ратуши и коротко бросил:
– Он во дворце Медичи.
Рауль тронул коня, по дороге с любопытством разглядывая город.
Они сворачивали уже ко дворцу, когда к его коню метнулся монах.
– Остановитесь!
Рауль натянул поводья. Мужчина был молод, бледен, его зеленые глаза с мольбой посмотрели на весь отряд и снова обратились к капитану.
– Это вы… тот самый Черный Аристократ и Морской Дьявол, который может спасти кого угодно?
Рауль насмешливо приподнял бровь.
– Я впервые сталкиваюсь с таким определением.
Его товарищи засмеялись.
– Похоже, слава о вас бежит впереди нас, капитан, – сказал Сандро.
Монах смотрел только на Рауля.
– Говорят, вы спасли евреев, вывезли их в безопасное место. Один мой брат узнал вас, он бывший еврей.
– Бывших евреев, мой друг, не бывает. Как и бывших итальянцев.
Рауль нетерпеливо тронул поводья.
– Чего тебе надо? Я не беру монахов.
– Карл Восьмой держит у себя мою сестру. Если вы правда спасаете людей… спасите ее! Увезите как можно дальше отсюда!
Рауль сочувственно посмотрел на мужчину.
– Мне жаль, но я здесь не для спасения девиц из плена, а по делу.
Он тронул лошадь, но монах вдруг вцепился в его сапог.
– Молю вас, хотя бы попытайтесь! Я не смог защитить ее!
– Если ее не смогла спасти ваша вера, как ее могу спасти я?
Рауль выдернул ногу из рук монаха и пришпорил коня. |