Изменить размер шрифта - +
Я

посоветую ей подать в суд за клевету и сам поддержу ее заявление. Но если вы предпочитаете, чтобы я сказал им об этом сам…
Позвонили в дверь. Я встал, вышел в прихожую, посмотрел, кто там и быстро вернулся в кабинет.
– Это они, – сказал я Вулфу. – Дейвид, двое мужчин и женщина.
Он посмотрел на часы на стене.
– На десять минут опоздали. Впустите их.
– Нет! – Эйн Горен вскочила на ноги. – Не надо! Я не хочу быть с ними в одной комнате! Доктор Буль! Пожалуйста!
Должен признаться, я был с ней согласен. Хоть я и не маньяк, но с ней я был абсолютно согласен. После секундного колебания согласился с ней и

Буль, о чем он сказал Вулфу. Вулф посмотрел на нее – и наше мнение прошло единогласно.
– Хорошо, – согласился он. – Арчи, проводите мисс Горен и доктора Буля в гостиную, а когда все зайдут сюда, выпустите на улицу.
– Да, сэр. – Когда я пошел открывать дверь в гостиную, снова раздался звонок. Импульсивный Пол. Знай он, кто у нас сейчас, он бы, чего доброго,

прошиб стеклянную дверь насквозь.

Глава 3

Проведя новых гостей в кабинет и выпустив Буля с Энн Горен, я сидел за своим столом, держа блокнот наготове. По всему было видно, что следствие

о смерти, так удивившее доктора, вот вот выродится в разбирательство по поводу методов ухаживания торговца недвижимостью – вовсе не та работа,

которую Вулф счел бы достойной своего гения, сколько ему за нее ни плати; и я с любопытством ждал, когда он их выставит.
С виду Пол никак не соответствовал тому, что о нем рассказывали, был он на добрых восемь дюймов ниже меня, широк в кости, толстоват, и, небось,

считал, что похож на Наполеона, в чем отчасти был прав, вернее, был бы прав, если бы не фингал под левым глазом и кровоподтеки по обе стороны

распухшей челюсти. Джонни Эрроу явно работал двумя кулаками. Пол и Таттлы уселись на креслах, выстроенных в ряд перед письменным столом Вулфа,

оставив красное кожаное кресло Дейвиду.
Луиз была повыше обоих братьев и посимпатичнее. Она выглядела совсем недурно для женщины своих лет: ей бы чуть поменьше костлявости, да прическу

чуть подлиннее. Что касается прически ее мужа, Таттла, то она отсутствовала начисто. Его сияющий череп с острой макушкой занимал господствующее

положение и делал прочие детали – глаза, нос, подбородок – несущественными. Чтобы их разглядеть, нужно было как следует сосредоточиться.
Когда я, заперев дверь за Булем и Энн Горен, вернулся на свое место, Вулф говорил:
– …И доктор Буль заявляет, что, по его мнению, ваш брат умер от воспаления легких, без каких либо подозрительных обстоятельств. И с этим ничего

не поделаешь: свидетельство о смерти уже подписано.
Он посмотрел на Пола.
– Как я понимаю, вы настаиваете на том, чтобы обратиться в полицию с просьбой провести расследование. Это так?
– Конечно так, черт возьми! – У него был баритон и он не очень то берег свои голосовые связки.
– А все остальные – против. – Голова Вулфа повернулась. – Вы против, сэр?
– Я уже говорил. – И голос у Дейвида, и выражение лица были еще более страдальческими, чем раньше. – Да, я против.
– А вы, миссис Таттл?
– Конечно, против. – Она говорила высоким тоненьким голоском, проглатывая окончания слов. – Я не люблю напрашиваться на неприятности. Мой муж

тоже. – Она резко повернула голову. – Винс?
– Конечно, дорогая, – пробасил Таттл. – Я всегда с тобой согласен, даже когда на самом деле не очень. Но сейчас – на все сто.
Вулф снова повернулся к Полу.
Быстрый переход