Прошел час, и внезапно Антонио крикнул:
— Я нашел колышек!
Реми встала и поспешила к нему:
— Колышек?
Мексиканец постучал по полу.
— У вас есть карманный нож? — спросил он миссис Фарго.
Та раскрыла свой нож и протянула ему. Касуэло счистил кончиком клинка землю, и вскоре все увидели круг в полу дюймов шести в диаметре, вырезанный из камня.
— Мы видели такое в руинах майя, — объяснила Марибела. — Строители укрепляли подвижную плиту с помощью конусов, чтобы она не сдвинулась — это эффективно удерживало ее на месте. Тут наверняка найдутся и другие такие же.
Ее брат воткнул клинок ножа у края колышка и покачал его. Колышек сдвинулся.
— У кого-нибудь есть еще один нож? — оглянулся мексиканец на своих товарищей. — Нам понадобится минимум два.
Сэм протянул ему складной нож «SOG Ае-04 Aegis», и Касуэло начал трудиться над каменным колышком. Он сумел приподнять его на три четверти дюйма, и Фарго, ухватившись за края, вытащил каменный конус. Чуть отодвинувшись, мексиканец восхищенно уставился на этот идеальный конус из гранита, а потом отложил его в сторону и вновь посмотрел на остальных исследователей:
— Давайте найдем остальные!
Спустя час и еще семь колышков стали ясно видны очертания каменной плиты — три фута в ширину и четыре в длину. Лазло и Антонио отправились на поиски каких-нибудь тонких деревьев, которые можно было бы использовать в качестве катков, а Марибелу отрядили за бутылкой моторного масла, чтобы смазать края каменной плиты в надежде, что так ее легче будет вытащить. Наконец Антонио вернулся с двумя солидными кусками древесных стволов, а за ним появился и Лазло еще с двумя. Они положили дерево на пол и принялись орудовать монтировками, вгоняя их вдоль краев плиты.
— Приподнимите эту сторону, и я попытаюсь оттолкнуть ее от края монтировкой, — велел им Сэм.
Над каменным прямоугольником пришлось трудиться всей компании: женщины использовали лезвия лопат, усиливая действие рычага, а мужчины работали ломами. И вот один конец плиты медленно приподнялся над полом.
— Отлично. Придержите его… придержите… — застонал от напряжения Фарго.
Он налег на лом и приподнял плиту — сперва на дюйм, потом еще на один…
— Лазло, подсунь под него катки. И береги пальцы! — закричал Сэм.
Британец подтолкнул срубленное деревце к концу плиты, прямо под ее край, и все остальные опустили ломы. Плита навалилась на кусок дерева.
Антонио быстро подкатил три других ствола, выстроив их в ряд, чтобы, когда плита скользнет дальше, она покатилась бы по стволам.
Кемп присоединился к Сэму, всунул лом в отверстие и налег на него. Плита сдвинулась еще на несколько дюймов.
Пот капал с их лбов, и Фарго приостановился, чтобы вытереть глаза.
— А я думал, у тебя больная спина, — сказал он Лазло.
— Удивительно, правда? Я чувствую себя так, будто снова стал подростком! — жизнерадостно отозвался Кемп.
— Изумительное время! — улыбнулся в ответ Сэм. — Но давай теперь уберем с дороги эту штуку, чтобы увидеть, что под ней.
Мужчины снова навалились все вместе на плиту, а Марибела вылила в паз остатки моторного масла. Реми втиснулась рядом с мужем и добавила к общим усилиям свой вес. Тяжелая каменная крышка подалась, упав на подложенные деревца и открыв зияющее отверстие внизу.
Брат и сестра Касуэло покатили плиту к себе, и она остановилась возле одного из скелетов. Фарго вынул из-за ремня свой алюминиевый фонарик и направил луч света в чернильный провал. Все молчали. Наконец тишину нарушил Лазло:
— Надеюсь только, что там нет змей. |