Изменить размер шрифта - +
Зажав фонарик в зубах, Фарго сделал глубокий вдох, собираясь с силами, и смахнул паука.

Рассерженный паук шлепнулся на каменный пол и убежал в темноту, а мужчина на мгновение закрыл глаза и молча выругался. Потом он направил луч вдоль стены пещеры — до тех пор, пока свет не отразился от чего-то в дальнем ее конце, на вершине сталагмита, у которого, похоже, отрубили верхушку. Сэм провел лучом по полу пещеры, опасаясь ловушек, но не увидел ничего подозрительного и, осторожно ступая, приблизился к импровизированному пьедесталу.

В тридцати футах над ним ждали Реми и Лазло — ждали еле дыша, как будто глубокий вдох мог нарушить некое хрупкое равновесие и привести к несчастью. Марибела расхаживала взад-вперед возле входа, не скрывая своей тревоги, а Антонио с любопытством смотрел на скелеты.

— По их размеру можно предположить, что это викинги. Они все на фут выше, чем любая из мумий, которые мы находили при раскопках, — сказал он.

Кемп кивнул:

— Последняя стража, ожидающая, пока придет их корабль. Бедные дураки! Наверное, это был нелегкий пост. У большинства из них седые бороды, так что если это не был гериатрический круиз, они пробыли тут много лет.

— Наверное, мы найдем остатки сигнального огня на вершине храма, когда тут будут проведены раскопки, — сказала Реми, долгим взглядом посмотрев на скелеты.

— Воображаю, каково им было. День за днем, год за годом… — Британца передернуло.

Его перебил голос Сэма, снова донесшийся от прохода — теперь уже с более близкого расстояния.

— Да, такой преданности больше не сыщешь наверняка, — сказал американец, шагнув из проема и вытирая с плеча паутину. — Я говорил, что ненавижу «черных вдов»?

— Сэм! Что ты нашел? — бросилась к нему Реми.

Фарго взглянул на всех четверых исследователей с удрученным видом. Он глубоко вздохнул — а потом вдруг его лицо расплылось в ухмылке.

— О, ничего, — сказал он, прищурившись. — Только самый большой изумруд, который я когда-либо видел. По мне, так он смахивает на изумруд инков, но что я в этом смыслю?

 

42

 

Сэм повел всех остальных вниз по лестнице, снова предупредив их насчет подозрительной восьмой ступеньки. Друзья последовали за ним в подземелье, туда, где он нашел «Око Небес».

— Осторожней. Постарайтесь идти по моим следам. Я не доверяю этому полу. Тут где угодно может быть смертельная ловушка, — продолжал напоминать им американец.

Реми, старательно ставя ноги туда, где в пыли остались отпечатки ног ее мужа, приблизилась к сверкающему драгоценному камню. Лазло следовал за ней, чуть менее твердыми шагами, осторожно оглядываясь по сторонам — куда бы он ни повернулся, от него, как призрачные усики, медленно разлетались в разные стороны порванные паутинки. Антонио и Марибела приблизились более уверенно — после долгих лет исследования руин такая обстановка стала для них естественной средой обитания.

Все пятеро встали перед камнем. Неподалеку на полу покоился истлевший деревянный сундук, который словно бы оставили здесь в последний миг. Сэм стер своей банданой налет кальция, скопившийся на поверхности изумруда за тысячу лет, и все увидели, как камень отразил свет фонариков, засияв так, словно он обладал внутренней энергией. Изумруд был чистым, почти без изъянов, и размером примерно с грейпфрут. Он лежал в рукотворном золотом футляре, украшенном изображениями Кетцалькоатля.

— Камень просто сногсшибательный… — прошептал Кемп. — Он как будто живет собственной жизнью. Я еще никогда ничего подобного не видел.

Реми шагнула в сторону и присела на корточки, чтобы рассмотреть то, что осталось от сундука.

Быстрый переход