Изменить размер шрифта - +
Европеец нажал ужасно большую красную кнопку. Ленты, цепи, сортирующие устройства зажужжали, задвигались, перемещая сотни, а то и тысячи крохотных серебристых контейнеров, которые напомнили гостю банки из-под известного прохладительного напитка, только без наклеек.

– Мы внутри автомата «Колы»? – неловко пошутил Хокенберри, стараясь заглушить собственное чувство тупой обречен ости.

– Компания «Кока-Кола», Атланта, штат Джорджия, приблизительно тысяча девятьсот пятьдесят девятый год, – пророкотал иониец. – Дизайн и схемы скопированы с одного из заводов по розливу.

– То есть бросаешь четвертак и получаешь баночку, – выдавил из себя Хокенберри. – Разве что без газировки, а с термоядерной бомбой в сорок пять килотонн, которые взрываются за хвостом корабля. И так тысячи раз.

– Правильно, – согласился Манмут.

– Не совсем, – поправил его иониец. – Помните, речь о конструкции пятьдесят девятого года. Так что кидать нужно не четвертак, а десять центов.

И краб раскатисто рассмеялся, пока серебристые банки на конвейерных лентах не задребезжали ему в унисон.

Шершень уже летел навстречу медленно растущему диску Марса, когда схолиаст промолвил, обращаясь к единственному соседу, маленькому европейцу:

– Забыл спросить… Оно как-нибудь называется, ваше судно?

– Да, – ответил Манмут. – Кое-кто решил, что имя ему не помешает. Сначала хотели окрестить «Орионом»…

– Почему? – полюбопытствовал мужчина, следя через иллюминатор, как за кормой стремительно исчезает Фобос вместе с кратером Стикни и гигантской космической посудиной.

– Так именовался проект корабля на бомбовом ходу, созданный земными учёными в середине двадцатого столетия. Однако в конце концов первичный интегратор и начальник над всей экспедицией принял вариант, который предложили мы с Орфу.

– И какой же? – Хокенберри плотнее вжался в силовое кресло: летательный аппарате рёвом и шипением ввинчивался в марсианскую атмосферу.

– "Королева Мэб", – сказал моравек.

– "Ромео и Джульетта", – кивнул собеседник. – Это было твое предложение, угадал? Ты ведь у нас любитель Шекспира.

– Как ни странно, не моё, а моего друга, – откликнулся европеец.

Ворвавшись в атмосферные слои, они летели над вулканами Фарсиды по направлению к Олимпу, Брано-Дыре и Трое.

– А при чём тут корабль?

Манмут покачал головой.

– Орфу не стал ничего объяснять. Лишь процитировал Астигу-Че и прочим отрывок из пьесы.

– Какой именно?

– Вот этот:

 

Меркуцио: Да здесь не обошлось без колдовства!

Ты встретил королеву Мэб в ночи…

Ромео: Кого я встретил?

Меркуцио: Слушай и молчи.

Повелевает снами эта фея

И малышей пугает в колыбели.

Величиной с колечко из агата,

Что раньше лорды на руках носили,

По лицам спящих ведьмою крылатой

Она кружится в вихре лунной пыли.

Карета Мэб надежна и легка,

И движется на лапках паука;

Прозрачный верх – из крыльев саранчи,

Поводья – бледнолунные лучи,

В тугую плеть закручены ветра

У кучера в обличье комара.

Он ростом вдвое меньше тех червей,

Что водятся в ногтях у сонных швей.

Пчела и белка – добрые подруги,

Прозрачных фей доверчивые слуги,

Для ведьмы изготовили карету –

С тех давних пор она кружит по свету.

Как призрак, Мэб проносится по сердцу

Влюбленного – и вновь оно тоскует,

По лысине придворного холуя –

И вот ему уж снится, что он герцог,

По пальцам судей, дремлющих о взятках,

По юным губкам, ждущим поцелуя, –

За то, что эти губы слишком сладки,

Их злая Мэб покроет лихорадкой…[15]

 

–…И так далее, и тому подобное, – закончил европеец.

Быстрый переход