Изменить размер шрифта - +
Вы оба что-то прячете в рукаве.

   — Мисс…

   — Впрочем, я не понимаю, зачем Барри было это делать, даже если он хотел избавиться от меня. Машина стоит семьей сот или восемьсот фунтов. Это не его собственность, и компания потребовала бы с него деньги, которых у него нет. И зачем ему было привозить меня назад и бросать здесь, когда я была в обмороке?

   — Вот именно! — согласился Крафт.

   — Но если это сделал не Барри, то где он? Почему он позволил кому-то взять и утопить его машину? По-вашему, он вернулся в Лондон?

   — Не совсем в Лондон, мисс.

   — А куда?

   Крафт повернулся ко мне и развел руками. Конечно, это было рискованно, но, если бы мы отказались говорить правду, девушка впала бы в истерику, что еще опаснее. Обсудив ситуацию с Крафтом, я подобрал с оттоманки крышку фляги, наполнил ее бренди в третий раз и протянул Белл. Она выпила, словно не видя крышку.

   — Миссис Салливан, ваш муж и эта… бабенка… — начал я.

   — Ну?

   — Боюсь, ее вы никогда не увидите. А если хотите увидеть его, то должны приготовиться к потрясению.

   — Они оба застрелились и прыгнули с утеса в субботу вечером, — выпалил Крафт. — Сейчас они в морге. Сожалею, миссис Салливан, но ничего не поделаешь.

   Я отвернулся и начал внимательно изучать противоположную сторону комнаты. Должно быть, мебель привозили тайно, раз за разом. В этом ощущалась рука Риты Уэйнрайт. Ковер на полу, темно-красные бархатные портьеры, которыми можно было задернуть заколоченные досками окна, скрыв реальный мир воображаемым… В одном углу стояла складная ширма, за которой — я не поленился посмотреть — находился умывальник с кувшином, тазом и полотенцами. Мерзость? Возможно. Но Рита оставалась Ритой.

   Больше всего меня беспокоил вопрос, что нам делать с Белл Салливан. Очевидно, она не привезла с собой чемодан. Разумеется, Молли Грейндж охотно приняла бы ее. Но при мысли о реакции Стива я решил поселить девушку у нас. Миссис Харпинг о ней позаботится.

   Я думал обо всем этом, жалея, что не могу глотнуть из фляги, которую держал в руке.

   — Все в порядке, доктор, — сказала Белл. — Можете повернуться. Я не собираюсь биться в припадке.

   Наша «карманная Венера» все еще сидела на оттоманке, подложив под себя одну ногу и глубоко затягиваясь сигаретой. Серые глаза спокойно смотрели на меня.

   — Я хочу задать вам несколько вопросов о женщине, с которой путался Барри. Она была шлюхой?

   — Нет. Она была женой канадского профессора математики.

   — Как ее звали?

   — Рита Уэйнрайт.

   — Она была красивой?

   — Да.

   — Задирала нос?

   — Не особенно. Обычная профессорская жена.

   — Купалась в деньгах?.. Хотя нет. — Белл прищурилась. — Иначе они не стали бы сигать с утеса. Сколько ей было лет?

   — Тридцать восемь.

   Белл вынула сигарету изо рта.

   — Тридцать восемь? — недоверчиво переспросила она. Ее голос внезапно стал пронзительным. — Господи! Он что, рехнулся?

   Суперинтендент Крафт вздрогнул, как будто его укололи булавкой. Вероятно, это шокировало его больше, чем все, что он слышал до сих пор. Он собирался похвалить девушку за стойкость, а теперь не знал, что сказать.

Быстрый переход