Изменить размер шрифта - +

– Так, один доброволец уже есть, – сказал Нед и бросил взгляд в сторону Уилтонов.

Уилтоны, пожилая супружеская пара (им было уже хорошо за пятьдесят), писали главу для книги о радостях супружеской жизни. Но вся беда в том, что сами они были скучны как осенний дождь. И как автору пришла в голову мысль им это поручить, недоумевал Нед.

– Боб, Бетси, что скажете? Поедете завтра на пляж?

Оба уставились на него, как две рыбы, тощие, невзрачные, просто селедки какие‑то. Пройдешь мимо них и не заметишь, до того они невыразительные.

– Прошу прощения, Нед, но мы работаем над книгой, и нам необходимо уединение, – отозвался Боб.

Ив и Герт выразительно округлили глаза. Ох уж эти Уилтоны! Весьма сомнительно, чтобы они смогли привезти в Хадвиль частичку солнышка. Вид у них такой, будто они попали под ливень и не успели обсохнуть.

Последнюю надежду Неда звали Джой. Ей был всего двадцать один год, и поэтому она буквально изнывала от тоски в компании «Счастливой семерки». Разумеется, она была вне себя от счастья, когда выиграла поездку, но, добравшись до места, рассчитывала на то, чтобы познакомиться с кем‑нибудь ее возраста и потихоньку отвязаться от этих стариков. Она с удовольствием занялась бы серфингом с ребятами из береговой охраны, с которыми случайно столкнулась накануне. По воле рока ей приходилось делить комнату с Фрэнси, которую она просто не выносила.

– Ну... У меня, как бы это сказать... Планы на завтра... – промямлила она, слизывая соль со своего бокала с «Маргаритой». [7]

Нед с трудом сдерживал закипавшее в нем раздражение. Будучи профессиональным тренером, он привык к единогласию и солидарности в команде.

– Что тогда толку в том, что вы – группа? – недовольно спросил он.

Герт окинула Неда проницательным взглядом:

– Нед, мы ценим ваше внимание, но члены группы «Хвала дождю» вольны сами распоряжаться своим временем. Мы собираемся по утрам и по вечерам, чтобы поделиться впечатлениями. И это все. Мы вовсе не хотим действовать друг другу на нервы.

– Нед, я поеду с тобой! Я!.. – восторженно завопила Фрэнси.

– Может, кто‑нибудь хочет смотаться со мной на Большой остров? – уныло осведомился Арти.

– Наш бюджет не покрывает расходов на подобные поездки, – сухо напомнила ему Ив, – а у нас с Герт свои планы, и поэтому мы не сможем поехать завтра с Недом.

– Какие планы? – осведомилась Бетси без всякого интереса.

– Мы собираемся провести частное исследование уровня сервиса в нескольких местных отелях. Посмотрим, удастся ли нам что‑нибудь придумать, когда мы приедем сюда в следующий раз... чтобы сэкономить средства.

– Уилл просто с ума сойдет, – захохотал Нед, – вы же прекрасно знаете, что дешевле, чем здесь, вам нигде не найти.

Ив пожала плечами и, одарив его загадочной улыбкой Моны Лизы, снова принялась за свой коктейль.

– Ну же, Арти, почему бы тебе не поехать с нами? – начал уговаривать его Нед. – А с дельфинами мы поплаваем в субботу, здесь, на Оаху.

Арти задумчиво потирал руки. Наконец он выдавил из себя:

– Ладно, так и быть, Нед. Но лучше все‑таки захватить с собой спасательные жилеты. Я слышал, что серфинг – это очень опасная штука. Если честно, мне не очень‑то улыбается увидеть еще одного утопленника. Боюсь, я этого не переживу.

Фрэнси была единственной, у кого слова Арти вызвали приступ буйного хохота.

 

8

 

Выйдя на крыльцо дома Стива, Риган была потрясена открывшимся перед ней живописным видом: опорным пунктом острова Оаху, вулканическим кратером Даймонд‑Хэд. Еще в самолете Риган прочла, что в результате извержения вулкан поднялся из океана около пятисот тысяч лет назад и что своим названием он обязан британским мореплавателям, которые приняли сверкающие кристаллы кальцита за бриллианты.

Быстрый переход