Изменить размер шрифта - +

– Сами ищите! – зло ответил он. – Может, это и не медведь вовсе, а призрак или демон какой – они же становятся невидимыми, когда захотят.

Я закатил глаза. Сумрак и его сестра верили в существование призраков, Тикаани тоже, как и всё её племя. Но для меня эти рассказы были пустым звуком.

– Если это так, то ситуация осложняется, – только и сказал мистер Бриджер.

Следуя указаниям Сумрака, мы пошли по следу так быстро, как получалось – всё-таки мы были сильно измотаны. Дойдя до леса, мы поняли, что ситуация действительно сложная. Следы уже отчасти занесло снегом, но это было не самое страшное. Главное – они часто прерывались. И как только такое возможно?! А ещё иногда они вдруг шли по кругу, и мы неожиданно оказывались на том же самом месте, откуда только что ушли.

– Как вы думаете, она знала, что за ней следят? – задумчиво спросил Бриджер, который шёл по следу вплотную за Тикаани.

– Может, это её обычные меры предосторожности, – ответила белая волчица. – А вот тут интересно пахнет…

– Дай понюхаю, – учитель сунулся вперёд.

Тикаани вдруг взвыла от боли. А за ней и Джеймс Бриджер.

Оба громко скулили, кружась вокруг своей оси, зарывались носом в снег подальше от следов, фыркали, тёрли морду лапами.

Я услышал в голове стон Бриджера:

– Проклятие! Она посыпала следы сухим соусом и красным перцем!

– Как больно! – выла Тикаани.

В облике девочки она бы, наверное, заплакала. А может, и нет – она же не робкого десятка.

Я с беспокойством смотрел на Тикаани, но помочь ничем не мог. Мне перца не досталось, но никакой радости от этого я не испытывал.

– А если тебе превратиться? Может, будет лучше? – предположил я.

– И что? Голой макакой тут скакать?! Тогда я точно окоченею, – ответила Тикаани и снова сунула морду в снег.

Голая макака! Ну да, для волков люди, наверное, так и выглядят.

Сумрак сел на ветку поблизости и склонил голову набок.

– Ты ещё что-то чуешь? – спросил он.

– Нет. Теперь я смогу взять след только через несколько часов. Простите, – вздохнула Тикаани.

Она вдруг совершенно пала духом и теперь просто слизывала с шерсти запёкшуюся кровь.

– А вы, мистер Бриджер? – затаив дыхание, спросил я.

– Дело дрянь, – смущённо ответил он.

Мы уже и так были уставшие и израненные, а теперь ещё сообщникам Миллинга удалось вывести из строя обоих наших следопытов. И как нам теперь искать Мелоди? Она уже две ночи и один день во власти похитителей. Страшно представить, каково ей сейчас. Как бы мне хотелось обнять её и утешить! А вдруг я больше никогда не смогу этого сделать? Что, если её уже нет в живых?!

Мистер Бриджер, видимо, почувствовал, каково мне. Он подошёл и встал рядом.

– Мы не сдадимся, – заверил он, – мы справимся. Ты мне веришь?

– Если он убьёт Мелоди – я его прикончу! – вдруг вырвалось у меня, и я сам испугался своих слов.

Разве я смогу убить другого оборотня?

– Мы упечём его за решетку, – спокойно ответил Бриджер. – Не стоит и тебе становиться убийцей.

Будь я в облике человека, меня бы, наверное, уже бил озноб. В обличье пумы я просто лёг на снег – плотный мех защищал меня от холода – и закрыл глаза. Чтобы убить Миллинга или упечь его за решётку, нужно их с Мелоди сначала найти. Под силу ли нам это?

И куда запропастились Холли и Брэндон? Наверное, они просто не в состоянии передвигаться так быстро, как мы.

Быстрый переход