– Послушай, ты нахал...
– Но, господа, простите...
– Биф! Что там?
– Ничего особенного, сэр, – бросил через плечо тот, кого называли звучным именем Биф. – Отельный детектив привел какого-то придурка и утверждает, что это гость вам для компании.
– Впусти их, Биф! – Голос понравился мне только одним – он был спокоен, хотя в нем и чувствовалась сталь.
– Давай, – проговорил Биф, делая шаг в сторону.
Вошли. Первым я, потом Хокинс. Биф же, повернувшись на каблуках, замыкал шествие.
Мисс Хантрисс в номере не было. Полено сандалового дерева почти уже перестало тлеть. Но в воздухе носился его аромат, смешанный с сигарным дымом.
По другую сторону тахты стоял мужчина, держа руки в карманах бледно-голубого пальто из верблюжей шерсти. Поднятый воротник касался черной шляпы с опущенными полями. С его шеи свисал свободно выпущенный наружу цветной шарф. Мужчина стоял неподвижно, попыхивая сигарой, был он высоким, темноволосым. Выглядел подчеркнуто суровыми значительным.
Хокинс приблизился к нему, демонстрируя свою преданность и восхищение.
– Это тот тип, мистер Эстель, о котором я вам докладывал, – пробормотал он. – Явился сюда сегодня около полудня. Говорил, что это вы его прислали.
Едва меня не провел...
– Дай ему десятку, Биф.
Человек в котелке жестом фокусника извлек банкноту и сунул ее Хокинсу.
Тот слегка зачервенел, но бумажку принял с радостью.
– Вообще-то это не обязательно, мистер Эстель. Но... очень вам признателен. Я стараюсь...
– Отправляйся.
– Что? – промямлил шокированный Хокинс.
– Не слышал, что сказал босс? – воинственно отчеканил Биф. – Проваливай!
Хокинс вьшрзмился.
– Моя обязанность – заботиться об интересах гостей. Это моя работа.
– Ладно, иди, – бросил Эстель, едва разжав губы. Хокинс попятился и молча вышел из номера, Биф тут же стал вплотную ко мне.
– Проверь, Биф, что за арсенал он таскает с собой. Человек в котелке привычными движениями провел руками по моей одежде и проворно извлек «люгер».
– Ты – Филип Марлоу? Частный шпик?
– И что с того? – спросил я.
– А то, что кто-то сейчас проедется рожей по полу, – угрожающе процедил Биф.
– Оставь эти штучки, – сказал я ему и обратился к Эстелю. – На сегодня с меня хватит сильных личностей. Я ведь сказал «что с того» и ничего более. И в самом деле, – что с того?
Марти Эстель, кажется, немножко повеселел.
– Ладно, не заводись. Ты знаешь, кто я. И мне известно о тебе и о твоем разговоре с мисс Хантрисс. Известно и то, что, по-твоему, мне знать не следовало бы.
– О'кэй, – ответил я ему на это. – Этот толстый олух Хокинс взял с меня сегодня десятку – хорошо зная, кто я, – за разрешение подняться сюда. Сейчас получил столько же от твоего телохранителя за этот дурацкий номер. Верни мне пистолет и объясни, пожалуйста, чем тебя заинтересовала моя скромная персона.
– Причин много. Как видишь, Харри здесь нет. |