|
Аманда решила все еще раз хорошенько обдумать, стоит ли рисковать, оставаясь в диком Тумстоуне, чтобы начать свое дело. Может быть, она просто ищет приключений на свою голову? Но доктор Гудфеллоу обещал свою помощь. Возможно, он ожидает от нее слишком многого, с чей ей и не справиться. Придется использовать все свои скудные познания в медицине, чтобы показать, на что она способна.
Аманда колебалась, какой выбор сделать: вернуться к тихому, бесперспективному существованию в сонном Сент-Луисе или начинать новую, полную неожиданностей, жизнь.
Глава 13
– Купить или нет? – Аманда еще раз провела рукой по мягкой ткани юбки для верховой езды. Она никогда не видела ничего подобного: юбка была сшита как брюки, но выглядела очень элегантно. Замшевая, с небольшой бахромой по краям и поясом, отделанным мелкими металлическими бусинами, она смотрелась нарядно, и казалась Аманде весьма удобной. Если учесть, что она уже купила сапожки и шляпку, то на юбку придется потратить все оставшиеся от выручки сбережения, да еще взять из тех, которые были отложены на крайний случай. Настоящее сумасшествие – выбрасывать на покупки столько денег. И все же она купит эту юбку. В конце концов, девушки время от времени могут побаловать себя обновками. И так здорово будет проехаться завтра на лошади во всем новом рядом с Кэботом Стори!
– Я покупаю ее, – сказала Аманда и положила юбку рядом с сапожками и шляпкой.
Берт Типпет, владелец магазина готового платья, отошел от группы мужчин, с которыми разговаривал, чтобы упаковать юбку в серую оберточную бумагу.
– Удачный выбор, мисс Лэсситер. Юбка очень идет вам. У нас не очень много одежды для женщин, но эта вещь просто замечательная. Рад, что вы решили ее купить.
Аманда посмотрела на рулоны тканей, лежавшие на прилавке, – для магазина в таком небольшом городке Типпеты имели приличный выбор мануфактуры всех цветов. В следующий раз она обязательно что-нибудь выберет и сошьет себе новое платье. Нет, два новых платья.
– Будьте поосторожней, когда наденете эту юбку для прогулки, мисс Лэсситер, – медленно произнес один из мужчин, стоявших по ту сторону прилавка.
Аманде улыбался Рой Аландер, держа во рту длинную соломину. В его собеседниках она узнала Джейка и Лэфти. Эти двое бездельников вечно болтались около магазина. Если у них и были фамилии, то Аманда никогда не слышала какие.
– Почему, Рой? – спросила она, доставая из кошелька деньги.
– Ну, во-первых, можно встретить индейцев.
– Апачи в Мексике, Рой, – процедил Джейк. – Все об этом знают.
– А все ли? – раздался голос Лэфти.
– Я имел в виду не только апачей, – возмутился Рой. – Есть и другие опасности. Бандиты, такие, как Керли Билл или Детка Могильщик. Им вполне понравится такая милая крошка, разгуливающая одна в пустыне.
По спине Аманды пробежал озноб.
– Детка Могильщик?..
– Ну, его видели здесь, то есть, ребят из его шайки. Он – самый жестокий из всех и самый меткий. Стреляет отлично, – добавил Джейк. – Поэтому его так и прозвали.
– Потому, что он всех отправляет в могилу? – спросила Аманда, выкладывая деньги на прилавок.
– Да. Все об этом знают. Если вы будете иметь что-либо против него, гроб вам обеспечен.
Мужчины мрачно закивали. Но Аманда заметила улыбки на их лицах и поняла, что над ней подшучивают.
– Я слышала о Керли Билле и его шайке, о Детке Могильщике слышать не приходилось. Вы, наверное, смеетесь надо мной?
– Нет, нет! – хором закричали они.
Роя шикнул на Джейка и Лэфти, чтобы они замолчали, и довернулся к Аманде с самым серьезным видом. |