Он не собирался отпускать ее, пока не получит ответы на свои вопросы.
Однако этот небольшой лестничный пролет показался ему подъемом на высокую гору. Он еще не привык ходить без кандалов.
– Подождите!
Мэдлин поднялась на ноги. Ему пришло в голову, что вряд ли он поступит по-джентльменски, оставив ее разбираться во всем самостоятельно. Но потом решил, что рыцарские законы не совсем уместны в сложившихся обстоятельствах, учитывая, что эта леди требует вернуть ей пистолет и что он понятия не имеет о том, что эта женщина сейчас может сделать с ним самим. Кто-то пытался ее убить.
Интересно, что она намерена ему предложить?
– Прикройте меня, – бросила женщина. – Я сделаю это. Гораздо быстрее.
– Что именно вы сделаете? – Колин начинал сердиться. Проверка. Он нацелил пистолет прямо ей в грудь.
– Дверь. Вы же это собирались сделать? Заблокировать дверь?
Прошла томительная секунда. Стоит ли ей доверять? Нет. Не сбежит ли она, как только окажется наверху, у двери? Вряд ли, учитывая, что кто-то, войдя в эту дверь, только что пытался ее убить. Смог бы он пристрелить ее сам, если бы она попыталась сбежать? Возможно, она не осознала, что он только что спас ей жизнь.
Колин кивнул. В конце концов, пистолет у него. Если только она не припрятала еще один.
Мэдлин, прихрамывая, прошла мимо него. Потом, достаточно легко для женщины, взяла обеими руками стул и, уже не хромая, стала быстро подниматься по лестнице.
Он направил пистолет на дверь и на нее, но, поскольку был Колином Эверси и восхищение женщинами было для него как глоток свежего воздуха, он не мог не восхититься ее прямой спиной, пока она поднималась по ступенькам. Она все делала с необыкновенной грацией.
Мэдлин со знанием дела втиснула спинку стула под ручку двери, а потом, к удивлению Колина, вставила в замок свой ключ. Она явно не была дилетантом в… в…
Да в чем угодно.
Кто эта женщина?
Когда Мэдлин спускалась вниз, Колин не устоял перед соблазном и внимательно осмотрел пистолет. Симпатичная штучка, рукоятка из орехового дерева витиевато украшена перламутром и отделана латунью. Он проверил пороховую полку. Пистолет был заряжен.
Колин с подозрением понюхал порох и отдал пистолет Мэдлин.
– Заберите, мисс Гринуэй, здесь плохой порох, вы бы не смогли выстрелить.
Мэдлин коротко взглянула на пистолет с таким видом, как будто это был домашний любимец, который зарычал на нее. Но она быстро справилась и осторожно взяла у Колина пистолет. Голова у нее шла кругом, она не могла говорить.
– Кто вы, черт побери, мадам? – спросил Колин Эверси вне себя от ярости.
– Мэдлин Гринуэй, – едва слышно пробормотала она. – Разве вы не слышали, как меня только что назвали. – Ей трудно было говорить. Кто же пытался ее только что убить?
И тут осенило; она не знала, сможет ли отличить хороший порох от плохого. Она умна, стреляет без промаха, но, если Эверси прав…
Ее обманули. Потому что она – женщина, не может отличить хороший порох от плохого, не заметила, что веревки та руках Колина Эверси были завязаны свободно и он сам мог освободиться.
– Кто вы, мадам? И что все это значит?
– Меня наняли спасти вас, мистер Эверси. И вот кто-то только что пытался меня убить. Все это очевидно. – Ее ответы были краткими и сухими. Больше всего ей хотелось, чтобы он замолчал.
Сейчас она должна идти, потому что ей надо поговорить с мистером Крокером.
– Очевидно? Кто вас нанял? Моя семья? – В его голосе прозвучали недоумение и гнев.
– Понятия не имею, кто меня нанял, мистер Эверси. Все дела ведет мой агент.
– Дела?
– Да. |