Изменить размер шрифта - +
Он полагал, что небеса пахнут не лавандой, а лошадьми, бренди и морским воздухом.

Колин сделал еще один вдох и снова почувствовал запах лаванды: легкий, немного терпкий на фоне всех остальных запахов, такой же неуместный, как лепестки роз на обуглившихся руинах. И если только этот букет не прислали в честь его прибытия, то…

С ним в комнате находилась женщина. Через несколько секунд она сдернула мешок с его головы.

Колин повернулся, но женщина находилась у него за спиной, и он не сразу ее увидел. Она потянула веревки, стягивавшие локти Колина. Узлы потихоньку слабели, пока…

Боже милосердный!

Кровь начала поступать по сосудам онемевших рук, и он почувствовал мучительное покалывание.

Колин зажмурился, делая поспешные вдохи, закусил губу, на лбу выступил пот. Женщина продолжала распутывать веревки.

Когда боль стала напоминать уколы острыми иглами, а в коже и мышцах возобновилась циркуляция крови, Колин открыл глаза, пытаясь различить в темноте очертания предметов.

Две толстые прямоугольные деревянные опоры, опутанные кружевом паутины. Миллионы частичек пыли клубились в единственном узком пучке света, проникавшем в комнату из… А, это окно, спрятанное за поставленными один на другой деревянными ящиками. Здесь же виднелись бочонки.

Скорее всего, они находятся в подвальном помещении.

Колин стал лихорадочно соображать. Кто? Где? Зачем? Не все ли равно. Главное – он все еще жив.

Губы его раскрылись, и с них слетело одно-единственное слово:

– Луиза…

Колин растерялся. Женщина у него за спиной замерла и на мгновение перестала развязывать узлы.

– Я не Луиза, – с иронией ответила она. – Но поскольку наше знакомство будет кратковременным, не имеет значения, как меня, зовут.

Колин замер, прислушиваясь к тембру ее голоса, словно в нем крылись поддающиеся расшифровке секреты. В этом голосе были глубина и зрелость, утонченность и хрипотца. И никаких эмоций. Отчужденность и самоуверенность, звучавшие в ее голосе, сделали бы честь любому мужчине.

Колин не мог припомнить ни одной женщины, которая относилась бы к нему с откровенностью. И ему вдруг захотелось узнать, красива ли она.

Он услышал мягкое шуршание ее юбок и попытался пошевелить локтями: они были свободны. Теперь, когда кровоснабжение восстановилось, он чувствовал каждый дюйм своих рук. Но когда он попробовал развести руки, оказалось, что она пропустила одну веревку через связанные запястья и привязала его к спинке стула.

К счастью, Колин заплатил палачу шиллинг, чтобы веревки на запястьях не были туго завязаны.

Теперь женщина сместилась влево от него, и он проследил за ней взглядом.

Кажется, симпатичная, обрадовался Колин, хотя в полумраке угадывались только ее очертания. Стройная, быстрая, ловкая.

Колин тайком повернул запястье, пытаясь освободить его, и запястье выскользнуло из веревки.

– Кто вы? – Его собственный голос потряс Колина: безжизненный, едва слышный.

Женщина помедлила, потом шагнула к бочке и потянулась за кружкой, стоявшей на ней. В этот момент она попала в узкий пучок света, и Колин с сожалением отметил, что ничего симпатичного в ней нет. При тусклом свете он заметил резкие черты лица, слишком широкий лоб и тяжелый подбородок.

Он продолжал освобождать запястья.

Мэдлин Гринуэй повернулась к человеку, за чье освобождение ей заплатили. Он был известен под именем Колина Эверси, Дьявола из Суссекса. Рога она пока не заметила, но здесь было довольно темно.

– Кто я такая, тоже не имеет значения, мистер Эверси, поскольку наше знакомство будет…

– Кратковременным, – резко перебил ее Колин. – Вы уже говорили это. Зачем…

Она сунула ему кружку воды:

– Пейте.

Быстрый переход