– Черт! – воскликнул Андерс и бросил трубку. – Они не могут определить номер. Они даже не могут установить, откуда звонят! Идиоты! – Он сел на стул.
– Бенсон вел себя как ребенок, – сказала Росс, качая головой.
– А что он имел в виду, говоря, что починит компьютер?
– Видимо, он хочет отсоединить контакты, вживленные ему в плечо.
– Но он же сказал, что уже пытался.
– Может, пытался, может, и нет, – ответила Росс. – Он в отчаянии – под воздействием всех полученных стимуляций и перенесенных приступов.
– А это возможно – вытащить провода и отключить компьютер?
– Да. Во всяком случае, наши подопытные животные так делают. Обезьяны… – Она потерла глаза. – Есть кофе?
Герхард налил ей чашку.
– Бедняга Гарри, – сказала она. – Он, наверное, совсем обезумел от ужаса.
– А как вы думаете, насколько велико это чувство отчаяния? – спросил Андерс.
– Достаточно велико… Сахар остался?
– Сахара нет, – ответил Герхард. – Кончился часа два назад.
– Не понимаю… – сказала она.
– У него есть схема прокладки электрокабеля в больнице, – сказал Андерс. – А главный компьютер – компьютер, с помощью которого проводилась его операция, – находится в главном здании, в подвале.
Росс поставила чашку на стол, уставилась на полицейского, нахмурилась, снова потерла глаза, взяла чашку и снова поставила ее.
– Не знаю, – наконец пробормотала она.
– Пока вы спали, звонил патологоанатом, – сказал Андерс. – Он пришел к выводу, что Бенсон ударил танцовщицу отверткой. Бенсон совершил нападение на механика в аэропорту, совершил нападение на Морриса. Машины и люди, так или иначе с машинами связанные… Моррис ведь имел отношение к процессу превращения Бенсона в машину.
Росс улыбнулась.
– Но я‑то психиатр.
– Я просто спрашиваю. Это возможно?
– Конечно, вполне возможно…
Снова зазвонил телефон. Росс сняла трубку.
– Центр нейропсихиатрических исследований!
– Тихоокеанская телефонная компания, – сказал мужской голос. – Мы проверили прошлый телефонный звонок для капитана Андерса. Он у вас?
– Минуту! – Росс кивнула капитану Андерсу, и тот снял трубку параллельного аппарата.
– Андерс слушает! – Наступила долгая пауза, после чего он сказал:
– Повторите, пожалуйста! И в каком промежутке вы проверяли? Понятно. Спасибо.
Он положил трубку и стал крутить диск.
– Расскажите‑ка мне об этом ядерном энергоблоке, – попросил он.
– А что такое?
– Я хочу знать, что произойдет в случае его повреждения. – Андерс отвернулся от присутствующих в кабинете: на другом конце сняли трубку. – Дайте мне группу гражданской обороны. Это Андерс из отдела убийств.
Он обернулся к Росс.
– Он носит на себе тридцать семь граммов радиоактивного плутония‑239, – сказала Росс. – Если контейнер разрушится, все находящиеся в непосредственной близости к нему люди и объекты получат значительную долю радиации.
– Какие частицы излучаются?
Она поглядела на него с удивлением.
– Я ходил в колледж, – пояснил он, – и вообще‑то умею читать и писать, когда в том есть необходимость.
– Альфа‑частицы, – ответила Росс. |