Изменить размер шрифта - +
Лили, побыстрее собирайся. Брюки, кроссовки, обязательно что-нибудь на голову, теплый свитер — ночи холодные… Дон, на минуту.

Лили убежала в свою комнату, а Дон Фергюсон подошел к Рашу. Тот молча протянул ему маленький дамский браунинг. Дон растерянно посмотрел на него, потом поднес к носу… Брови его изумленно поползли вверх. Раш мрачно кивнул.

— Ты проверял его перед тем, как…

— Я знаю, что там не хватало патронов. Сколько точно — понятия не имею. Да это и не важно. Из него стреляли, и стреляли недавно. Магды нет в живых уже восемь лет. Не мог же запах сохраняться столько времени.

— Разумеется, нет. Черт, значит, она?

— Не знаю. Не верю. Не хочу верить. Хотя, ты говоришь, у нее была истерика…

— Джерри, она может быть либо истеричкой, либо хорошей актрисой. В первом случае она вряд ли смогла бы убежать после того, что сделала, во втором… во втором я получаюсь полный идиот. Надо было сразу проверить ее сумочку…

— Нет времени сокрушаться. Она мне дорога, Дон, а от смерти сыновей Дункана мир ничего не потерял. Уведи ее на болота и жди от меня вестей.

— Хорошо, босс. Только ты все-таки поосторожнее со стариком. Он ведь бешеный.

— Я тоже. Когда-то был.

Дон и Раш быстро взглянули друг на друга. Тысячу лет назад, когда оба они были молоды и беззаботны, лейтенанта Джереми Раша называли Бешеным. Сержант Фергюсон, его закадычный дружок, заслужил кличку Змий. За мудрость и выдержку, которых не было у его друга Бешеного…

Это было тысячу лет назад.

Дон коротко кивнул и вышел не оглядываясь. На пороге гостиной показалась Лили Норвуд. Она была бледна, и глаза у нее покраснели, но в целом она выглядела вполне спокойной. Раш с удовольствием окинул ее взглядом. Какая женщина! Другая бы скулила и ныла, а эта собралась и держится, держится, несмотря на чудовищные подозрения, на перспективу провести несколько дней в лесной чаще, наедине с вечно пьяным и чертовски невежливым мистером Фергюсоном…

Она вдруг кинулась к Рашу и изо всех сил обняла за шею. Он растерянно целовал ее щеки, глаза, губы, гладил пышные рыжеватые волосы, а потом отстранил от себя и твердо сказал:

— Ничего не бойся. Все будет нормально. Дон тебя защитит, а я скоро приду за тобой.

Она кивнула и пошла к двери. Возле двери остановилась и обернулась.

— Я хочу, чтобы ты знал. Я люблю тебя.

Прошло уже несколько минут с тех пор, как Дон и Лили ушли из усадьбы, а Джереми Раш все сидел в задумчивости у холодного камина. В себя его привел едва слышный смешок.

У любого другого человека этот смешок вызвал бы дрожь в коленях и желание перекреститься, но Джереми Раш только досадливо поморщился.

— Опять подслушиваешь? Королевы так не поступают.

Тишина.

— И не злорадствуй. Тебе все равно придется к ней привыкать. Когда все уляжется, она будет хозяйкой.

Презрительное фырканье. Тишина.

— Иди. Ты хорошая девочка.

Тишина стала еще тише.

Джереми Раш закинул руки за голову и с хрустом потянулся. Если бы его кто-нибудь в этот момент видел, то сильно удивился бы…

 

За все дни, что она гостила в доме Раша, Лили так и не удосужилась погулять по настоящему дикому лесу, и теперь пребывала в состоянии подавленности, восторга и ужаса одновременно.

Она покорно пробиралась вслед за Доном Фергюсоном, а тот шагал себе и шагал, словно под ногами у него была твердая тропа. Огромный тесак в его руках равномерно взлетал и опускался, и сочный хряск разрубаемых стеблей и веток неприятно напоминал Лили фильмы ужасов, в которых действуют маньяки с топорами.

Лили была слишком занята тем, чтобы не споткнуться и не упасть, и потому не успевала подумать о чудовищном обвинении, которое ей грозило.

Быстрый переход