Изменить размер шрифта - +
Луций Эмилий Регилл, римский претор,
потеряв время в бесплодных попытках  захватить  силою  город  фокейцев,  ибо
жители его защищались с поразительною отвагой, пошел, в конце концов, с ними
на соглашение, по которому он принимал их под свою руку в  качестве  "друзей
римского народа" и должен был вступить в их город, как  в  город  союзников.
Этим он окончательно  рассеял  их  опасения  насчет  возможности  каких-либо
враждебных действий со стороны победителей. Но, когда они вошли  в  город  -
ибо Эмилий, желая показать себя во всем блеске, ввел туда все свое войско, -
усилия, которые он прилагал, чтобы держать их в узде, оказались  напрасными,
и значительная часть  города  была  разгромлена  у  него  на  глазах:  жажда
пограбить и отметить поборола  в  них  уважение  к  его  власти  и  привычку
повиноваться.
     Клеомен имел обыкновение говорить, что, каковы бы  ни  были  злодеяния,
совершаемые во время войны в отношении неприятеля, они  выходят  за  пределы
правосудия и не подчиняются его приговорам - за них не  судят  ни  боги,  ни
люди. Договорившись с аргивянами о перемирии на семь дней, он напал  на  них
уже в третью  ночь,  когда  их  лагерь  был  погружен  в  сон,  и  нанес  им
жесточайшее поражение, ссылаясь в дальнейшем на то, что  в  его  договоре  о
перемирии ни словом не упоминается о ночах. Боги, однако,  покарали  его  за
это изощренное вероломство.
     Жители города Казилина [2], беспечно полагаясь  на  свою  безопасность,
подверглись во время переговоров внезапному нападению, и это произошло в век
наисправедливейших  и  благороднейших  полководцев  превосходящего  во  всех
отношениях римского войска. В самом деле, нигде ведь не сказано, что нам  не
дозволено в подобающем месте и в подобающий  час  воспользоваться  глупостью
неприятеля, подобно тому, как мы извлекаем для себя выгоду из его  трусости.
Война, естественно, имеет множество привилегий, которые в  условиях  военных
действий совершенно разумны,  вопреки  нашему  разуму;  здесь  не  соблюдают
правила: neminem id agere, ut ex  alterius  praedetur  inscitia.  {Никто  не
должен извлекать выгоду из неразумия другого [3] (лат).}
     Меня поражает, однако, та безграничность, какую допускает  в  отношении
отмеченных привилегий такой автор, как Ксенофонт, о  чем  свидетельствуют  и
речи и деяния его якобы совершенного самодержца; а ведь в подобных  вопросах
это - писатель, обладающий исключительным  весом,  ибо  он  -  прославленный
полководец и философ из числа ближайших учеников Сократа. Далеко не всегда и
не во всем я могу согласиться с его чрезмерно широкими, по-моему,  взглядами
на этот предмет [4].
     Господин  д'Обиньи,  обложив  осадою  Капую,  подверг  ее   жесточайшей
бомбардировке, после чего сеньор Фабрицио Колонна, комендант города, стоя на
стене бастиона, начал переговоры о сдаче, и, так как  его  солдаты  утратили
бдительность, наши ворвались в крепость и не оставили в ней камня  на  камне
[5]. А вот еще более свежий в нашей памяти случай. Сеньор  Джулиано  Роммеро
допустил в Ивуа [6]  большой  промах:  он  вышел  из  крепости  для  ведения
переговоров с коннетаблем - и что же? - возвращаясь  назад,  обнаружил,  что
она захвачена неприятелем.
Быстрый переход