Митци пробралась через этот кавардак к лестнице, ведущей к комнатам гостей. Осторожно толкнула дверь Дэвида: открыто. Вошла. Постель не смята, но джинсы и свитер брошены на стул, туфли небрежно скинуты.
Митци улыбнулась и отправилась на балкон, высоко нависавший над пляжем, на уровне чаек, которые уже подбирали то, что за ночь выбросило море.
Митци быстро запахнула халат, перелезла через перила и шагнула через пропасть на перила соседнего балкона. Спрыгнула на балкон, раздвинула занавески и прошла в спальню Марион.
Марион – ее лучшая подруга. В глубине души Митци знала, что их прекрасные отношения сохраняются только потому, что ее, Митци, внешность составляет контраст с замечательной фигурой Марион и ее кукольной глазастой красотой. Кроме того, Митци – это бесконечные подарки и вечеринки, бесплатный отдых в каникулы и прочие радости.
Подруга казалась во сне особенно хорошенькой, золотые волосы разметались по груди Дэвида. Митци переключила все свое внимание на двоюродного брата; глядя на него, она почувствовала стеснение в груди и какую-то вязкую тяжесть внизу живота. Ему всего семнадцать, но тело у него как у взрослого мужчины.
Она решила, что любит его больше всех на свете. Он так красив, высок, строен и прекрасен, а его глаза способны разбить вам сердце.
Пара в постели теплой ночью сбросила простыни; на груди у Дэвида волосы, густые, темные, курчавые, руки и ноги мускулистые, плечи широкие.
– Дэвид, – негромко позвала Митци, касаясь его плеча. – Проснись.
Он открыл глаза и мгновенно очнулся. Взгляд стал сознательным, сфокусировался.
– Митц? Что?
– Надевай штаны, воин. Папа у телефона.
– Боже. – Дэвид сел, переложив голову Марион на подушку. – Который час?
– Уже поздно, – сказала Митци. – Нужно ставить будильник, когда ходишь в гости.
Марион что-то забормотала и натянула на себя простыню, когда Дэвид выбрался из постели.
– Где телефон?
– В моей комнате – но можешь поговорить по параллельному из своей.
Она прошла за ним по балкону и свернулась в его постели, а Дэвид взял телефон и, волоча за собой шнур, принялся беспокойно расхаживать по ковру.
– Дядя Пол? – сказал Дэвид. – Здравствуйте!
Митци порылась в кармане халата, нашла пачку "голуаз", прикурила от своего "данхилла", но на третьей затяжке Дэвид протянул руку, взял у нее из губ сигарету и глубоко затянулся.
Митци сморщила нос, чтобы скрыть смятение, которое вызывало в ней его обнаженное тело, и взяла другую сигарету.
"Он бы умер, если бы знал, о чем я думаю", – сказала она себе и немного утешилась этой мыслью.
Дэвид закончил разговор, положил трубку и повернулся к ней.
– Он не приедет.
– Знаю.
– Но пришлет за мной Барни на "лире". Большое совещание.
– Похоже на него, – сказала Митци и заговорила, убедительно подражая отцу: – Мы должны подумать о твоем будущем, мой мальчик. Ты должен готовиться к ответственности, которая вскоре ляжет на тебя.
Дэвид усмехнулся и порылся в ящике шкафа в поисках шортов.
– Вероятно, придется сказать ему.
– Да, – согласилась Митци. – Придется.
Дэвид надел шорты и повернулся к двери.
– Молись за меня, куколка.
– Тебе нужно больше, чем молитвы, воин, – успокоительно сказала Митци.
После отлива пляж стал гладким и твердым, на песке – ни следа человека. Дэвид бежал легко, длинными прыжками, оставляя за собой влажную цепочку отпечатков.
Взошло солнце и бросило розовый отблеск на море, горы Утениква окрасились пламенем, но Дэвид бежал, ничего не видя. |