— Это подойдет, — сказал он и протянул ей. Ева надела их, поглядела в зеркало.
— Господи! Да их будто и нет…
Спорить времени не было; она натянула платье и расправила складки.
— Я люблю смотреть, как ты одеваешься, но сейчас думаю о другом.
— Знаю, знаю. Иди. Я спускаюсь следом.
— Я не об этом. Может быть, ты все-таки назовешь имя?
— А разве я не сказала?
— Нет, — ответил Рорк. — Не сказала.
— У него очень простое и до боли знакомое имя. Его зовут Морс.
— Шутишь!
— Си Джей Морс… — Она смотрела куда-то вдаль невидящим взором. — Когда я достану этого ублюдка, он получит столько эфирного времени, сколько ему и не снилось!
Зазвонил телефон внутренней связи.
— Гости прибывают, сэр, — раздался голос Соммерсета.
— Хорошо. Так это Морс? — снова переспросил он.
— Да. Подробности позже. — Ева пригладила рукой волосы. — Я же сказала, что буду готова вовремя! Да, еще одно, — вспомнила она, беря Рорка под руку. — Будь добр, пропусти мою гостью. Некую Ларинду Марс.
Прием Рорк устроил на верхнем этаже, в зеркальном зале под куполом, где сверкал паркет и в нем отражались хрустальные светильники. Вдоль стен стояли столы, уставленные самыми изысканными закусками. Крохотные разноцветные яйца карликовых голубей, розовые креветки из Японского моря, сырные шарики, тающие во рту, тарталетки с гусиным паштетом, черная икра на льду, лазы с роскошными фруктами…
Рорк предпочитал живую музыку, поэтому на одной из террас расположился оркестр, тихо игравший какие-то популярные мелодии. Позже, когда начнутся танцы, музыка станет громче и веселее.
По залу скользили одетые в черные пары официанты, разносившие на серебряных подносах бокалы с шампанским.
— Высший класс! — заметила Мевис, отправляя в рот крохотный черный гриб. Ради такого торжественного случая она оделась скромно — то есть прикрыла большую часть тела — и волосы выкрасила в консервативный рыжий цвет. В тон им были подобраны линзы для глаз. — Даже не верится, что Рорк меня пригласил.
— Ты же моя подруга!
— Слушай, а попозже, когда все немного расслабятся, могу я спеть под оркестр?
Ева оглядела толпу гостей, разодетых в пух и прах, и улыбнулась.
— Думаю, это будет то, что надо!
— Блеск! — Мевис пожала Еве руку. — Пойду познакомлюсь с музыкантами.
— Лейтенант!
Ева обернулась и увидела начальника полиции Тиббла.
— Да, сэр.
— Какой у вас сегодня… нерабочий вид.
Она вытянулась и машинально опустила руки по швам. Тиббл рассмеялся.
— Я всего лишь хотел сделать вам комплимент. Рорк устроил нечто грандиозное!
— Да, сэр. Тем более что повод весьма благородный.
Впрочем, что за повод, она напрочь забыла.
— Совершенно с вами согласен. Моя жена принимает в этом самое горячее участие. — Он взял с подноса бокал шампанского и покрутил головой, пытаясь ослабить тугой воротник. — Жаль только, что приходится надевать на себя эту сбрую. Никак к ней не привыкну.
— Вам все-таки легче — на каблуках не надо ходить, — улыбнулась она в ответ.
— Красота требует жертв!
— Я лично предпочитаю комфорт.
— Что ж, — он взял Еву под руку. — Мы отдали должное светской беседе, а теперь я хочу сказать, что восхищен тем, как вы провели расследование. |