Изменить размер шрифта - +
Потрясенный, Антонио полностью утратил над собой контроль и говорил, не думая и не взвешивая своих слов. И тут ее словно громом поразило: он не мог сейчас лгать! Значит, он действительно никогда не садился за руль во взвинченном состоянии. Он говорил правду! Тогда, на суде, Тони поклялся честью, что не он вел машину. А раз так, то лгал кто-то другой — не Антонио! И не он убил ее сестру и маленького племянника.

Элис с мучительным раскаянием осознала, насколько была к нему несправедлива, ведь Тони пострадал во многом по ее вине. И она приняла решение: пусть даже ей никогда не завоевать любовь Антонио, нужно сделать все, чтобы его оправдать. Той давней трагедии есть объяснение, и она знает, где его искать. Элис выпрямилась, собираясь с силами.

— Ты мог бы остаться… — начала она.

— Зачем, черт возьми? Что мне может дать этот городишко? — с горечью перебил Антонио.

Меня, например, с тоской подумала девушка, но не решилась сказать об этом вслух.

— Разве для тебя ничего не значит этот дом? — спросила она. — Ты ведь завоевал его как трофей.

— Он для меня ничто без… — Тони осекся и опустил глаза, скрывая свои мысли.

Элис призвала на помощь всю свою изобретательность.

— Ты ведь хотел отомстить — и отомстил. Неужели ты не хочешь насладиться победой?

— Я лишь хотел вернуть утраченную любовь, — тихо сказал Антонио. — Чтобы все закончилось, как в сказке, — с иронией добавил он.

— Но ведь еще не все потеряно, — возразила Элис. У нее снова сжалось сердце при мысли о том, как нежно относился Тони к своей матери. — Дай мне две недели, и я сумею тебе помочь.

— Я не дам тебе даже двух минут! — Антонио зашагал к двери, но девушка преградила ему путь. Он схватил ее за плечи и яростно встряхнул. — Отпусти меня! Слышишь, Элис, дай мне уйти!

— Тони, я тебе верю. — Она спокойно встретила его враждебный взгляд. — Теперь я знаю, что не ты вел машину в тот вечер, когда погибла моя сестра.

Он вздрогнул.

— Слишком поздно. Десять лет — слишком долгий срок.

— Возможно. Но ты все-таки останься здесь, в этом доме. Неужели твоя мать не стоит каких-то двух недель?

— Ах ты стерва! — взорвался Антонио. Затем сделал глубокий вдох и взял себя в руки. — Конечно, стоит. Господи! Ладно. Даю тебе две недели, но с одним условием — ты ко мне близко не подойдешь, и мне наплевать, что там будут думать о нашей помолвке! Я больше не в силах тебя видеть.

— Я тоже, — глухо произнесла Элис. — Но я почти уверена, что могу помочь тебе помириться с матерью, а потом вы сможете жить, где хотите. — И она поспешно вышла, не в силах вынести чувств, отразившихся на лице Антонио. В его глазах была нежность, надежда и отчаяние.

Элис вышла на дорогу, поймала машину и попросила отвезти ее на пляж. Девушка отыскала местечко, где они часто подолгу сидели с Тони, наблюдая за птицами, резвившимися над песчаными дюнами. Здесь она могла собраться с мыслями и выработать план действий. Нужно поговорить с Джесс и ее родителями, а также с другими свидетелями аварии. Где-то должно быть слабое звено — человек, который говорил неправду.

 

10

 

Элис устало перекинула ногу через сиденье мотоцикла и нажала стартер. Девушка была совершенно измучена, но в душе у нее все пело — ей удалось собрать необходимые свидетельства.

С чувством облегчения она отъехала от дома Джесс — женщины, разбившей жизнь Антонио. С родителями бывшей подруги у девушки не возникло никаких трудностей — они давно испытывали потребность облегчить душу.

Быстрый переход