Изменить размер шрифта - +
Это его любимый жанр, вот он и выехал на место. Если хочешь, я тебе выдам все, что у нас есть по твоему двойному убийству.

– По гроб обязана.

– Служить людям – наш долг.

Вместо того чтобы вести Еву в кабинет Дики, Харво предпочла свой собственный закуток.

– А тебе нравится полевая работа, Харво?

– Нет. Предпочитаю свой улей. – Харво уселась на высокий табурет, зацепилась черно-зелеными кроссовками на толстой подошве за перекладину. – И все эти дела с утопленниками меня не вдохновляют. Нет такого блюда в моем меню. Мне подавай отдельные улики, понимаешь? – Она поерзала на табурете, устраиваясь поудобнее, и пробежалась по клавиатуре длинными яркими ногтями. – Изоленту обрабатывала не я, а тот лаборант только что ушел. Наверно, послал тебе отчет, но, раз уж ты здесь…

– Раз уж я здесь…

– Изолента в обоих случаях взята с одного мотка. Вот, видишь? Кромка от куска на лодыжках женщины тик в тик стыкуется с кромкой на руках мужчины. Часами пришлось биться, чтобы расправить эти чертовы концы, но совпадение стопроцентное. Изолента садового типа.

– Вряд ли стоит уповать на чудо. Отпечатков нет?

– Ни единого. Зато есть ДНК. На теле женщины – ничего, у нее под ногтями – ничего. «Пальчики» в первой точке: жертвы, второй жертвы, сестры первой жертвы. Брызги крови – исключительно первой жертвы. Она не причинила никакого вреда своему убийце. А вот вторая жертва… Мужчина успел навесить ему пару раз.

– Значит, получили ДНК во второй точке.

– Во второй точке не вся кровь принадлежит убитому. Сняли отличные образцы с костяшек пальцев убитого. Он врезал ублюдку. Зацапаешь его, мы сравним и получим совпадение. Во второй точке чертова уйма отпечатков.

– Там шел ремонт.

– Да, мы так и поняли. Придется все это просеивать. Мы их для тебя прокачаем, дадим имена и адреса. На теле – ничего, как и у первой жертвы. Но на костяшках второй жертвы мы нашли кровь и слюну. Не его. Веревка для удушения во втором случае была взята на месте: отрезана от связки.

– Он тоже ловил кайф, где мог.

– Можно и так сказать. Вот еще кое-что. Наружные замки в доме женщины – полное дерьмо. Взломал их гладким круглым орудием, типа небольшого молотка. Бум, бум – и ты внутри. Наверху замки получше. Пустил в ход слесарный инструмент.

Ева и сама это знала, но кивнула.

– Он подготовился. Знал, что она сменила замок.

– Ну, словом, мы установим, кому принадлежат отпечатки на второй точке, а ты их прокачаешь.

– Спасибо.

«Следил за ней, – думала Ева, пробиваясь сквозь чудовищные заторы на улицах. – Сперва пытался подкупить… но в конце концов все равно убил бы. Копперфильд думала, что предложение подкупа даст ей время, но она ошиблась. Он это время использовал по-своему. Все спланировал и подготовился».

Если дело так горячо, чтобы из-за него убить двоих, значит, оно слишком горячо, чтобы рисковать с подкупом. А все дело в аудиторской фирме – это как пить дать. Надо – кровь из носа! – добыть эти чертовы файлы. Ева воспользовалась телефоном на приборном щитке: позвонила заместителю окружного прокурора Шер Рио.

– Ты меня в дверях поймала, – сказала Рио. – Свидание у меня, понимаешь? Не ломай мне кайф, а?

– У меня два трупа в морге. Мне нужен ордер. Не ломай мне кайф, а?

– Ты хоть представляешь, сколько бумаг может составить адвокат за пару часов?

– Это теоретический вопрос? Типа сколько ангелов может уместиться на острие булавки?

Рио сухо усмехнулась:

– Типа того.

Быстрый переход