Разве вы не видите? Миссис Вуд выбрала их не из-за художественной ценности — качество «произведений» оставляет желать лучшего, — для нее главное сюжет. Неужели вы не заметили, что все они изображают одно и то же — либо маяк, либо кораблекрушение? Миссис Вуд построила здесь храм, посвященный ее тайной боли.
— Не успела я его обрести, — сказала она, словно обращаясь к самой себе, — как почти сразу потеряла. А теперь еще и Билли.
Оскар встал со стула, подошел к ней и положил правую руку на плечо.
— Когда мы найдем тело Билли, обещаю вам, что, если вы пожелаете, он тоже найдет свой последний приют в море, — торжественно произнес он. — В море, которое, как написал Еврипид в одной из своих пьес про Ифигению, смывает грязь и очищает раны мира.
Сюзанна Вуд повернулась и, подняв голову, посмотрела на Оскара.
— Я не совсем вас понимаю, мистер Уайльд…
Оскар улыбнулся.
— Я был бы огорчен, если бы вы поняли, — сказал он. — Сомневаюсь, что Еврипида читали в Бромли.
— Нет, — ответила она, немного смущенно, — но у нас в Бромли было полное собрание сочинений Диккенса… и Библия.
Неожиданно Сюзанна Вуд вцепилась в руку Оскара и снова расплакалась.
— О, мистер Уайльд, вы найдете того, кто совершил это ужасное преступление?
— Даю вам слово, непременно найду, — ответил Оскар.
Он мягко высвободил руку из пальцев несчастной матери и повернулся ко мне.
— Нам следует оставить миссис Вуд наедине с ее горем и вернуться в Лондон.
— Я должна поехать с вами! — вскричала она, вскочив на ноги.
— Нет, пока нет, — остановил ее Оскар. — Еще слишком рано. Но я не сомневаюсь, что наступит момент, когда вы сможете туда поехать. А сейчас ваше присутствие в Лондоне ничего не даст.
— Но я должна вам помочь, мистер Уайльд, всем, чем смогу.
Оскар уже стоял у двери в гостиную и разглядывал одну из самых крупных гравюр, изображавших штормовое море. Он снова повернулся к миссис Вуд и в упор посмотрел на нее.
— Если вы не возражаете, я бы хотел задать вам еще один вопрос.
— Я с радостью на него отвечу, — сказала она, глаза у нее уже высохли, и она гордо вскинула голову.
— Ваш принц… юный Уильям О’Доннел был отцом Билли? — спросил он.
— Да.
— Но когда он погиб в море, он не знал, что у него есть сын?
— Нет, не знал. — Миссис Вуд покачала головой и вздохнула. — Бедный Уильям. Он понятия об этом не имел. Да и как он мог знать? Все произошло так неожиданно.
Оскар улыбнулся, пытаясь успокоить ее.
— Когда вы познакомились с Уильямом О’Доннелом?
— Мы познакомились в августе… в том самом августе, когда я сюда приехала, сразу после своего восемнадцатого дня рождения. Через несколько дней он зашел ко мне, чтобы, как он сам сказал, «представиться». В тот момент я ползала на коленях, оттирая порог у входной двери. Я помню его первые слова: «Доброе утро, миссис… или мисс?»
Даже тогда я носила обручальное кольцо и одевалась, как вдова; это была маска, за которой я пряталась. Так я чувствовала себя увереннее и старше своих лет.
На мгновение миссис Вуд поднесла руки к глазам, потом устало улыбнулась и опустила их.
— Уильям снял передо мной шляпу, и я увидела, что у него золотые волосы. Он сообщил мне, что работает на маяке Норт-Форленд и собирает подписные взносы, чтобы помочь оснастить спасательный бот, стоящий в Викинг-Бэй. Еще он рассказал, что и сам ходил на спасательном боте. |