Изменить размер шрифта - +
.. мистер...
     - Прендик, - сказал я.
     - К черту Прендика! - завопил капитан. - Заткни Глотку - вот ты кто!
     Мистер Заткни Глотку!
     Конечно, не следовало отвечать этому пьяному скоту. Но я не мог предвидеть, что он сделает дальше. Он протянул руку к трапу, у которого

стоял Монтгомери, разговаривая с широкоплечим седым человеком в грязном синем фланелевом костюме, по-видимому, только что появившимся на судне.
     - Пошел туда, мистер Заткни Глотку, туда! - ревел капитан.
     Монтгомери и его собеседник повернулись к нам.
     - Что это значит? - спросил я.
     - Вон отсюда, мистер Заткни Глотку, вот что это значит! За борт, живо!
     Мы очищаем судно, очищаем наше бедное судно! Вон!
     Оторопев, я смотрел на него. Но потом понял, что именно этого мне и хочется. Перспектива остаться единственным пассажиром этого сварливого

дурака не сулила мне ничего приятного. Я повернулся к Монтгомери.
     - Мы не можем вас взять, - решительно сказал мне его собеседник.
     - Не можете меня взять? - совершенно растерявшись, переспросил я.
     Такого непреклонного и решительного лица, как у него, я еще в жизни не видел.
     - Послушайте... - начал я, обращаясь к капитану.
     - За борт! - снова заорал он. - Это судно не для зверей и не для людоедов, которые хуже зверья, в сто раз хуже! За борт... проклятый мистер

Заткни Глотку! Возьмут они вас или не возьмут, все равно вон с моей шхуны!
     Куда угодно! Вон отсюда вместе с вашими друзьями! Я навсегда простился с этим проклятым островом! Довольно с меня!
     - Послушайте, Монтгомери... - сказал я.
     Он скривил нижнюю губу и, безнадежно кивнув головой, указал на седого человека, стоявшего рядом с ним, как бы выразив этим свое бессилие

помочь мне.
     - Уж я об этом позабочусь, - сказал капитан.
     Началось странное препирательство. Я попеременно обращался то к одному, то к другому из троих, прежде всего к седому человеку, прося

позволить мне высадиться на берег, потом к пьяному капитану с просьбою оставить меня на судне и, наконец, даже к матросам. Монтгомери не сказал

ни слова - он только качал головой.
     - За борт, говорю вам, - беспрестанно повторял капитан. - К черту закон! Я хозяин на судне!
     Я начал грозить, но голос мой пресекся. Охваченный бессильным бешенством, я отошел на корму, угрюмо глядя в пустоту.
     Тем временем матросы быстро работали, сгружая ящики и клетки с животными. Большой баркас с поднятыми парусами уже стоял у подветренного

борта шхуны, и туда сваливали всю эту удивительную кладь. Я не мог видеть, кто приехал за ней с острова, потому что баркас был скрыт бортом

шхуны.
     Ни Монтгомери, ни его собеседник не обращали на меня ни малейшего внимания: они помогали четырем или пяти матросам, выгружавшим багаж.
     Капитан был тут же, скорее мешая, чем помогая работе. Я переходил от отчаяния к бешенству. Пока я стоял, ожидая своей дальнейшей участи,

мне несколько раз неудержимо захотелось расхохотаться над моей злополучной судьбой. Я не завтракал и чувствовал себя от этого еще несчастнее.

Голод и слабость лишают человека мужества. Я прекрасно понимал, что не в силах сопротивляться капитану, который мог избавиться от меня, и у меня

не было способа заставить Монтгомери и его товарища взять меня с собой.
Быстрый переход