Пора внести ясность в этот вопрос.
Поднявшееся солнце разогнало туман. Банья прошипела Колану:
— Залезай в камыши! Чего высунулся на всеобщее обозрение?
Колан мрачно прошлёпал в заросли.
— Куда эти следопыты запропастились?
Лорго вытянулся и высунул нос из камышей.
— Вижу на берегу Лага и Ганно. Идут сюда.
— А вон и Халки с Чабом, если не ошибаюсь, — указала Банья на лёгкую рябь на поверхности озера.
Халки с Чабом вынырнули и направились в камыши, прибыв к месту сбора одновременно с Лагом и Ганно.
— Осторожней! — упрекнул их Колан. — Коты заметят.
— Никаких котов! — отмахнулся Халки. — Птички да рыбки, никого больше мы не встретили.
— Никаких котов? — озадачилась Банья.
— Ни даже лягушек, — подтвердил Чаб. — И Лидо не видели. Тишь да гладь.
— Странно. — Колан поскрёб хвост. — А у вас что? — повернулся он к Лагу и Ганно.
— Лагерь рабов охраняется, вокруг часовые, — ответил Лаг. — Должно быть, народ внутри заперт. Никто не работает, не входит и не выходит. Лагунного тоже не видели.
Лорго выплюнул стебель камыша.
— Ловушку устроили, хитрые бестии.
— Если это ловушка, то странная какая-то, — возразил Чаб. — Мы ведь в неё вошли и вышли невредимыми.
Банья оглядела озадаченные физиономии выдр.
— Что ж, хватит нам здесь отсиживаться, — решила она. — Выходим без спешки, тремя группами. Роган, веди свой клан и Псов Волны вдоль левого берега. Колан с Бурной Бездной и Живой Водой — по правому. Я веду своих и Бойцов Потока через озеро. Соблюдайте осторожность, не зарывайтесь, берегитесь ловушек и засад.
Колан перехватил весло.
— И ежели что — вопите громче. Мы мигом примчимся. Удачи всем. Надеюсь, все вернёмся к семьям. Вперёд!
И кланы бесшумно двинулись по заданным направлениям.
Питру направлялся к казармам, когда заметил капитана Скодта во главе группы из шести диких котов. Комендант крепости нырнул в укрытие, откуда во всех подробностях наблюдал арест своего приближённого.
Быстро сломив сопротивление унтера Янда, коты заломили ему лапы за спину и поволокли к сторожке у выхода на пристань. Разъярённый Питру обозвал себя идиотом. Ведь знал же он, что отец ничего не забывает и ничего не прощает.
Питру понёсся в казармы. Балур и Хинза, потрясённые случившимся, наперебой залепетали:
— Комендант, они арестовали унтера Янда!
— Капитан Скодт увёл его под конвоем. Твой отец добудет правду об Атунре, он развяжет Янду язык…
Питру схватил обоих за усы.
— Заткнитесь, идиоты! Я все знаю. Прекратите паниковать и слушайте. Балур, дуй к караулке озёрной башни, затаись под окном. Разведаешь, что там происходит, и живо ко мне. Хинза, собери всех наших и веди за казармы, ждите меня там. Поживей, ваша жизнь в быстроте ваших лап и мозгов!
Янда впихнули в караулку. Феликс приказал подвесить его к кольцу, вделанному в стену. Унтеру за-драли передние лапы и мгновенно вздёрнули на цыпочки. Вриг медленно подошёл вплотную к насмерть перепуганному коту и уставился на него, плотоядно ухмыляясь. Ужасная гримаса предводителя заставила Янда зажмуриться.
— Кто убил мою советницу Атунру? — прозвучал прямой вопрос.
— С-с-сир, я не знаю, клянусь, не знаю, не имею представления, — дрожащим голосом пролепетал Янд.
Феликс удовлетворённо кивнул.
— М-мау. |