Изменить размер шрифта - +
Достав стетоскоп, я убедился, что сердце у Лонни бьется, хотя и едва слышно. От каких бы то ни было средств стимулирования сердечной деятельности я решил отказаться, сосредоточив усилия на том, чтобы отогреть замерзшее тело старика как можно скорее. В это время, чтобы хоть отчасти ускорить кровообращение, четверо растирали ему ледяные руки и ноги. Через четверть часа появились первые признаки дыхания.

Лонни, похоже, достаточно согрелся. Поблагодарив своих помощников, я отпустил всех, кроме маленькой Мэри и Мэри Стюарт, попросив их поухаживать за больным. Сам я очень торопился: взглянув на часы, я убедился, что опаздывал на десять минут.

Веки у Лонни дрогнули. Спустя несколько мгновений он открыл глаза и мутным взглядом посмотрел на меня.

– Старый осел! – произнес я, хотя и понимал, что не следовало так разговаривать с человеком, еще стоящим одной ногой в могиле. – Зачем ты это сделал?

– Ага, – едва слышно прошептал он.

– Кто тебя выманил? Кто напоил тебя? – Я видел, как девушки переглянулись, но сейчас их мнение меня не интересовало.

Губы Лонни беззвучно шевельнулись. Глаза его лукаво блестели, послышался шепот:

– Один добрый человек. Очень добрый. Если бы я не боялся вытрясти из Лонни душу, я бы как следует тряхнул его. Сдерживая гнев, я спросил:

– Какой человек, Лонни?

– Добрый, – пробормотал он, – добрый. – Подняв худую руку, жестом поманил меня. Я наклонился. – Знаешь что? – выдавил Гилберт.

– Скажи мне, Лонни...

– Главное... – вздохнул он.

– Да, Лонни?

– Главное... – сказал он с усилием и замолчал. Я приложил ухо к его губам. – Самое главное – это милосердие, – произнес он и опустил восковые веки.

Я выругался и продолжал браниться до тех пор, пока не заметил, что обе девушки с ужасом смотрят на меня, решив, что брань моя относится к Лонни.

– Ступайте к Конраду, то есть к Чарльзу, – обратился я к Мэри Стюарт. Пусть он попросит Графа зайти в мою комнату. Сию же минуту. Конрад знает, как это сделать.

Ни слова не говоря, Мэри Стюарт вышла из комнаты. А маленькая Мэри спросила:

– Доктор Марлоу, Лонни будет жить?

– Не знаю, Мэри.

– Но ведь... ведь он совсем согрелся.

– Убьет его не холод.

Девушка испуганно вскинула на меня глаза.

– Вы хотите сказать, он может погибнуть от алкоголя?

– Вполне возможно.

– Вас это совершенно не волнует, доктор Марлоу? – вспыхнула девушка.

– Нет, не волнует. – Она в ужасе смотрела на меня. – Нет, Мэри, не волнует, потому что не волнует его. Лонни давно уже мертв.

Вернувшись к себе в комнату, я нашел в ней Графа.

– Вы поняли, что это было покушение на жизнь Лонни? – спросил я его без обиняков.

– Нет. Но событие это меня озадачило. – Обычного для Графа шутливого тона как не бывало.

– Известно ли вам, что и Джудит Хейнс была умерщвлена?

– Умерщвлена? – Граф не скрывал, что потрясен известием.

– Кто‑то ввел ей смертельную дозу морфия. Причем и шприц, и морфий были похищены у меня. – Граф промолчал. – Так что ваши поиски золотого руна из невинного приключения превратились в нечто совершенно иное.

– Действительно.

– Понимаете ли вы, что связались с убийцами?

– Теперь понимаю.

– Теперь понимаете. Вы понимаете, как к этому отнесется закон?

– Понимаю и это.

– У вас есть пистолет? – Он кивнул.

Быстрый переход