Изменить размер шрифта - +
Доктор Марлоу определенно заявляет, что эта... эпидемия кончилась. Мы будем выглядеть очень глупо, если вернемся назад, а ничего страшного более не случится.

– Я слишком стар, мистер Джерран, чтобы заботиться о том, как я буду выглядеть, – возразил капитан Имри. – Если выбирать одно из двух – иметь на судне еще одного мертвеца или выглядеть смешным, я предпочту последнее.

– Я согласен с мистером Джерраном, произнес слабым голосом Хейсман, не успевший прийти в себя. – Отказаться от всего, когда до Медвежьего немногим более суток хода! Высадите нас на острове, а сами плывите в Гаммерфест, как и было предусмотрено. Вы попадете в Гаммерфест часов через шестьдесят вместо двадцати четырех. Что же может произойти в течение этих лишних тридцати шести часов? Неужто все должно пойти насмарку лишь из‑за "того, что вы до смерти перепугались?

– Я не перепугался, – со спокойным достоинством ответил Имри. – Моя первая обязанность...

– Я не имел в виду вас лично, – возразил Хейсман.

– Моя первая обязанность – заботиться о людях. Они доверены мне. Я за них отвечаю. Я и должен принимать решения.

– Само собой, капитан, – невозмутимо произнес Гуэн. – Но должны же мы подвести баланс, как вы думаете? По мнению доктора Марлоу, вероятность новой эпидемии ничтожно мала. Если же мы направимся в Гаммерфест, судно продержат на карантине неделю, а то и две. Тогда вообще придется отказаться от съемок и возвращаться не солоно хлебавши.

Меньше двух часов назад Хейсман делал критические замечания по поводу умственных способностей Отто, а теперь вместе с Гуэном горячо поддерживал его, зная, где жареным пахнет.

– Студия понесет огромные убытки, – прибавил он.

– Не надо рассказывать сказки, мистер Гуэн, – отозвался Имри. – Вы хотите сказать: страховая компания понесет убытки.

– Не правда, – вмешался Страйкер. По его тону было понятно: среди членов правления царит полное единомыслие. – Каждый из членов экипажа и съемочной группы застрахован. Что касается фильма и гарантии его успешного создания, застраховать его было невозможно из‑за высоких премий, которые потребовало страховое общество. Убытки придется покрывать из собственного кармана. Что же касается мистера Джеррана, держателя контрольного пакета акций, то для него это означает разорение.

– Очень сожалею, – с видимым сочувствием сказал капитан Имри, не склонный, однако, менять свое решение. – Но это ваша забота. Хочу напомнить, мистер Джерран, ваши же собственные слова: «Здоровье наших людей гораздо дороже любых денег, полученных от продажи фильма». Разве сейчас не тот самый случай?

– Что за глупость, – рассудительно произнес Гуэн. У него был редкий дар говорить обидные вещи таким тоном, что на него никто не обижался. Разумеется, мистер Джерран готов поступиться своими интересами, если бы возникла нужда. Он это делал не раз. Речь идет не об утраченной выгоде, а о полном и непоправимом крахе компании. Убытки составят шестизначные цифры.

Все наши надежды на это предприятие, капитан Имри, а вы так спокойно говорите о ликвидации нашей компании. Ее крах обречет на голодное существование десятки техников и их семей и повредит карьере ряда многообещающих актеров и актрис. Вы задумывались, куда вы нас толкаете, капитан?

Но капитан молчал. По его виду нельзя было сказать, что он о чем‑то задумался.

– Мистер Гуэн очень точно обрисовал положение, – заметил Отто. – Вы упустили из виду одно важное обстоятельство, капитан Имри. Вы напомнили мне мои слова. Позвольте напомнить ваши.

– Разрешите прервать вас, мистер Джерран, – вмешался я, не давая Отто возможности сказать то, что он намеревался произнести.

Быстрый переход