Изменить размер шрифта - +
– Может, я ослышался? Я пришел, чтобы вызволить женщину из тюрьмы, а она устраивает мне скандал из за цвета носков.

– Да тебе из ванны с теплой водой никого не вызволить, – презрительно фыркнула Руби. – Мужчина, который не умеет одеваться, ни на что не годен.

– Да пропади ты пропадом. Оставайся здесь. Уедем в джипе одни.

Руби покачала головой.

– Я, конечно, могу поехать с вами, надо только быть уверенной, что все будет хорошо. Ты давно не был в Ньюарке?

– В Ньюарке? – удивленно переспросил Римо.

– Да. Ты что, глуховат или туго соображаешь? Ньюарк. Города Нью Джерси. Давно ты оттуда уехал?

– А откуда ты знаешь, что я там жил?

– Все знают тамошний выговор – каждый имеет там родственников.

– Самые дорогие учителя помогали мне избавиться от этого выговора, – сказав Римо.

– Тебя надули, дружок. Требуй деньги обратно.

– За меня платило правительство.

– Тогда нет ничего удивительного, – заметила Руби. – Правительство всегда накалывают.

Она шла за Римо след в след по каменным ступеням. Сверху, стоя у закрытой двери, ведущей во двор, на них смотрел Чиун.

– Если тебя так потрясла моя одежда, – сказал Римо, – то что ты скажешь об этой? Чиун, ты, кажется, нашел себе пару. Это и есть Руби.

Чиун бросил пренебрежительный взгляд на молодую женщину.

Руби низко поклонилась ему.

– Она хоть знает, как надо приветствовать порядочных людей, – сказал Чиун.

– Ваш наряд великолепен! – восхищенно произнесла Руби. – Сколько вы заплатили за него?

– Это точная копия, сделанная для меня взамен древнего костюма, который, к несчастью, был попорчен прачкой неумехой, – ответил Чиун.

– Вижу, шили в Америке. Так сколько он вам стоил?

– Римо, – попросил Чиун, – назови сумму.

– Думаю, двести долларов.

– Вас обманули, – сказала Руби. – Такую одежду делают в местечке Валдоста, штат Джорджия. Владелец ателье мне знаком. У него она стоит сорок долларов. Учитывая все накрутки, больше чем сто шестьдесят долларов этот костюм не стоит.

– Куда ты только смотришь, Римо? Нас, оказывается, снова провели, – возмутился Чиун.

– Да какое тебе дело? Платил то не ты.

Руби знаком привлекла внимание Чиуна.

– Послушайте, – сказала она. – Когда вам понадобится новая одежда, обратитесь ко мне. Я достану вам отличные шмотки и по приемлемой цене. А этого недотепу больше не слушайте. Он носит белые носки. – И, склонившись к Чиуну, шепнула: – Думаю, он крепко нагрел на вас руки. Поосторожнее с ним.

Чиун согласно кивнул.

– Совершенно справедливо. Любовь и забота часто приносят нам обман и разочарование.

– Давайте ка лучше выбираться отсюда, – пробурчал Римо, не скрывая отвращения к их диалогу, и двинулся к двери за Чиуном.

– Подождите, подождите, подождите, подождите! – затрещала Руби так быстро, что все слова слились у нее в одно. – Кто нибудь знает, что вы здесь?

– Все знают. Часовой. Охрана. И сам президент, – перечислил Римо. – Он тоже приехал, чтобы освободить тебя.

– Эта обезьяна в орденах?

– Да. Генералиссимус Корасон.

– И вы думаете, что за этой дверью нас не встретят пулями? – спросила Руби.

– Зачем это ему?

– Он негодяи и способен на любую подлость. Давайте лучше поднимемся наверх и выберемся через крышу.

– Мы выйдем через дверь, – упрямо заявил Римо.

Чиун положил руку ему на плечо.

– Послушай, Римо, – сказал он.

Быстрый переход