Изменить размер шрифта - +

   Клэй запихнул крестик под рубашку и подошёл на шаг ближе. Теперь он очутился в низком дверном проёме, в котором в своё время стоял сам Хатч, тридцать один год назад.
   – Я нашёл пристанище у выхода из туннеля и услышал ваши крики, – сказал священник. – С третьей попытки сумел сдвинуть рычаг, и стена в конце тупика отъехала в сторону. Что это за место? Что вы здесь делаете?
   Клэй осмотрелся повнимательнее, водя лучом фонаря по всему помещению.
   – И что это за кости, которые с вами вывалились?
   В ответ Хатч протянул к нему руку. Мгновение помедлив в нерешительности, Клэй схватил её, и Малин очутился на нетвёрдых ногах.
   – Спасибо, – задыхаясь, произнёс он. – Вы спасли мне жизнь.
   Клэй раздражённо махнул рукой.
   – Мы в туннеле, где погиб мой брат. А это его кости.
   Глаза Клэя расширились.
   – Ох, – вымолвил он, торопливо отводя луч фонаря. – Мне очень жаль.
   – Вы видели на острове ещё кого-нибудь? – решительно спросил Хатч. – Молодую женщину в плаще? С тёмными волосами?
   Клэй покачал головой.
   Хатч на мгновение закрыл глаза и глубоко вдохнул. Затем указал на новый, только что открывшийся туннель.
   – Это путь к основанию Водяного Колодца. Капитан Найдельман уже в сокровищнице. Мы должны его остановить.
   Клэй нахмурился.
   – Остановить? В каком смысле?
   – Он собирается открыть ящик с Мечом Святого Михаила.
   Священник стрельнул в него подозрительным взглядом.
   Хатч зашёлся в мучительном кашле.
   – Я узнал, что меч смертельно опасен. Радиоактивен.
   Клэй сложил руки на груди.
   – Он может убить нас всех, и, может быть, половину жителей Стормхавэна, если его вытащить.
   Пастор по-прежнему молча взирал на Малина.
   – Послушайте, – сглотнув, сказал Хатч. – Вы были правы. Мы никогда не должны были вести раскопки, искать сокровища. Но об этом поздно говорить. Я не могу остановить его в одиночку.
   Лицо священника внезапно озарило новое выражение, которое Малин даже не знал, как истолковать. Оно словно прояснилось, осветилось изнутри.
   – Мне кажется, я начинаю понимать, – еле слышно произнёс Клэй.
   – Найдельман послал человека, чтобы меня убить, – продолжал Хатч. – Он разнервничался.
   – Да, – с неожиданной горячностью согласился Клэй. – Конечно.
   – Нам остаётся лишь надеяться, что ещё не слишком поздно.
   Хатч осторожно обошёл вокруг беспорядочной кучки костей. Спи спокойно, Джонни, – прошептал он. И затем направился по узкому наклонному туннелю. Вуди Клэй, не отставая, шёл следом.
 
 
   
    57
   
   Джерард Найдельман продолжал неподвижно стоять на коленях рядом с ларцом – бесконечное, казалось, время. Одну за другой он перерезал железные ленты, что опоясывали ящик. Как только яркое белое пламя ацетиленовой горелки освобождало очередную, та немедленно проваливалась вниз, сквозь прорези в металлическом полу. Теперь осталась лишь одна – в стороне от замка, она крепко цеплялась за сам ящик толстой коркой ржавчины.
   Замок срезан, печати сломаны. Меч готов познакомиться с новым владельцем.
   И всё же Найдельман продолжил стоять на месте, сжимая пальцы на крышке. Все чувства обострились стократно, он почувствовал себя живым и сильным – каким не мог представить даже в мечтах.
Быстрый переход